Оценить:
 Рейтинг: 0

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies

Автор
Год написания книги
2019
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 68 >>
На страницу:
11 из 68
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Was not a man my father?

IV.ii.18 (394,7) Hadst thou foxship] Hadst thou, fool as thou art, mean cunning enough to banish Coriolanus?

IV.iii.9 (395,7) but your favour is well appear'd by your tongue] [W: well appeal'd] I should read,

—is well affear'd,

That is, strengthened, attested, a word used by our authour.

My title is affear'd. Macbeth.

To repeal may be to bring to remembrance, but appeal has another meaning.

IV.iii.48 (397,8) already in the entertainment] That is, tho' not actually encamped, yet already in pay. To entertain an army is to take them into pay.

IV.iv.22 (398,1)

So, with me:—
My birth-place hate I, and my love's upon
This enemy's town:—I'll enter: if he slay me]

He who reads this [My country have I and my lovers left;/This enemy's town I'll enter] would think that he was reading the lines of Shakespeare: except that Coriolanus, being already in the town, says, he will enter it. Yet the old edition exhibits it thus

—So with me.
My birth-place have I; and my loves upon
This enemic towne; I'll enter if he slay me, &c.

The intermediate line seems to be lost, in which, conformably to his former observation, he says, that he has lost his birth-place, and his loves upon a petty dispute, and is trying his chance in this enemy town, he then cries, turning to the house of Anfidius, I'll enter if he slay me.

I have preferred the common reading, because it is, though faulty, yet intelligible, and the original passage, for want of copies, cannot be restored.

IV.v.76 (403,3) a good memory] The Oxford editor, not knowing that memory was used at that time for memorial, alters it to memorial.

IV.v.90 (403,4) A heart of wreak in thee] A heart of resentment.

IV.v.91 (403,5) maims/Of shame] That is, disgraceful diminutions of territory.

IV.v.207 (406,5) sanctifies himself with's hands] Alluding, improperly, to the act of crossing upon any strange event.

IV.v.212 (407,6) He will go, he says, and sowle the porter of Rome gates by the ears] That is, I suppose, drag him down by the ears into the dirt. Souiller, Fr.

IV.v.214 (407,7) his passage poll'd] That is, bared, cleared.

IV.v.238 (408,8) full of vent] Full of rumour, full of materials for discourse.

IV.vi.2 (408,1) His remedies are tame i' the present peace] The old reading is,

His remedies are tame, the present peace.

I do not understand either line, but fancy it should be read thus,

—neither need we fear him;
His remedies are ta'en, the present peace,
And quietness o' the people,—

The meaning, somewhat harshly expressed, according to our authour's custom, is this: We need not fear him, the proper remedies against him are taken, by restoring peace and quietness.

IV.vi.32 (410,2) affecting one sole throne,/Without assistance] That is, without assessors; without any other suffrage.

IV.vi.51 (411,3) reason with the fellow] That is, have some talk with him. In this sense Shakespeare often uses the word.

IV.vi.72 (412,4) can no more atone] To atone, in the active sense, is to reconcile, and is so used by our authour. To atone here, is, in the neutral sense, to come to reconciliation. To atone is to unite.

IV.vi.85 (412,5) burned in their cement] [W: "cement" for "cincture or inclosure"] Cement has here its common signification.

IV.vi.98 (413,5) The breath of garlick-eaters!] To smell of garlick was once such a brand of vulgarity, that garlick was a food forbidden to an ancient order of Spanish knights, mentioned by Guevara.

IV.vi.112 (414,7)

they charge him even
As those should do that had deserv'd his hate,
And therein shew'd like enemies]

Their charge or injunction would shew them insensible of his wrongs, and make them shew like enemies. I read shew, not shewed, like enemies.

IV.vi.124 (414,8) They'll roar him in again] As they hooted at his departure, they will roar at his return; as he went out with scoffs, he will come back with lamentations.

IV.vii.37 (417,1)

whether pride,
Which out of daily fortune ever taints
The happy man; whether]

Ausidius assigns three probable reasons of the miscarriage of Coriolanus; pride, which easily follows an uninterrupted train of success; unskilfulness to regulate the consequences of his own victories; a stubborn uniformity of nature, which could not make the proper transition from the casque or helmet to the cushion or chair of civil authority; but acted with the same despotism in peace as in war.

IV.vii.48 (418,2) he has a merit,/To choak it in the utterance] He has a merit, for no other purpose than to destroy it by boasting it.

IV.vii.55 (418,4) Right's by right fouler] [W: fouled] I believe rights, like strengths, is a plural noon. I read,

Rights by rights founder, strengths by strengths do fail.

That is, by the exertion of one right another right is lamed.

V.i.20 (420,2) It was a bare petition] [Bare, for mean, beggarly. WARBURTON.] I believe rather, a petition unsupported, unaided by names that might give it influence.

V.i.63 (422,4) I tell you, he does sit in gold] He is inthroned in all the pomp and pride of imperial splendour.

[Greek: Chruzothronos Aerae]—Hom.

<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 68 >>
На страницу:
11 из 68