Оценить:
 Рейтинг: 0

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies

Автор
Год написания книги
2019
<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68 >>
На страницу:
56 из 68
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
II.ii.346 (217,9) I think, their inhibition comes by the means of the late innovation] I fancy this is transposed: Hamlet enquires not about an inhibition, but an innovation; the answer therefore probably was, I think, their innovation, that is, their new practice of strolling, comes by the means of the late inhibition.

II.ii.352-379 (218,1) Ham. How comes it? do they grow rusty?] The lines marked with commas are in the folio of 1623, but not in the quarto of 1637, nor, I suppose, in any of the quartos.

II.ii.355 (218,2) cry out on the top of question] The meaning seems to be, they ask a common question in the highest notes of the voice.

II.ii.362 (218,3) escoted] Paid.

II.ii.362 (218,4) Will they pursue quality no longer than they can sing?] Will they follow the profession of players no longer than they keep the voices of boys? So afterwards he says to the player, Come, give us a taste of your quality; come, a passionate speech.

II.ii.370 (219,6) to tarre them on to controversy] To provoke any animal to rage, is to tarre him. The word is said to come from the Greek. (1773)

II.ii.380 (219,8) It is not very strange, for mine uncle is king of Denmark] I do not wonder that the new players have so suddenly risen to reputation, my uncle supplies another example of the facility with which honour is conferred upon new claimants.

II.ii.412 (220,2) Buz, buz!] Mere idle talk, the buz of the vulgar.

II.ii.414 (220,3) Then came each actor on his ass] This seems to be a line of a ballad.

II.ii.420 (221,6) For the law of writ, and the liberty, these are the only men] All the modern editions have, the law of wit, and the liberty; but both my old copies have, the law of writ, I believe rightly. Writ, for writing, composition. Wit was not, in our author's time, taken either for imagination, or acuteness, or both together, but for understanding, for the faculty by which we apprehend and judge. Those who wrote of the human mind distinguished its primary powers into wit and will. Ascham distinguishes boys of tardy and of active faculties into quick wits and slow wits.

II.ii.438 (221,8) the first row of the pious chanson] [It is pons chansons in the first folio edition. POPE.] It is pons chansons in the quarto too. I know not whence the rubric has been brought, yet it has not the appearance of an arbitrary addition. The titles of old ballads were never printed red; but perhaps rubric may stand for marginal explanation.

II.ii.439 (222,9) For, look, where my abridgment comes] He calls the players afterwards, the brief chronicles of the time; but I think he now means only those who will shorten my talk.

II.ii.448 (223,2) be not crack'd within the ring] That is, crack'd too much for use. This is said to a young player who acted the parts of women.

II.ii.450 (223,3) like French faulconers] HANMER, who has much illustrated the allusions to falconry, reads, like French falconers. [French falconers is not a correction by Hanmer, but the reading of the first folio. STEEVENS.] (see 1765, VIII, 198, 1)

II.ii.459 (223,5) (as I received it, and others whose judgment in such matters cried in the top of mine)] [i.e. whose judgment I had the highest opinion of. WARBURTON.] I think it means only that were higher than mine.

II.ii.466 (224,8) but called it, an honest method] Hamlet is telling how much his judgment differed from that of others. One said, there was no salt in the lines, &c. but call'd it an honest method. The author probably gave it, But I called it an honest method, &c.

II.ii.525 (226,9) the mobled queen] Mobled signifies huddled, grossly covered.

II.ii.587 (228,5) the cue for passion] The hint, the direction.

II.ii.589 (228,6) the general ear] The ears of all mankind. So before, Caviare to the general, that is, to the multitude.

II.ii.595 (229,7) unpregnant of my cause] [Unpregnant, for having no due sense of. WARBURTON.] Rather, not quickened with a new desire of vengeance; not teeming with revenge.

II.ii.598 (229,8) A damn'd defeat was made] [Defeat, for destruction. WARBURTON.] Rather, dispossession.

II.ii.608 (229,1) kindless] Unnatural.

II.ii.616 (229,3) About, my brain!] Wits, to your work. Brain, go about the present business.

II.ii.625 (230,5) tent him] Search his wounds.

II.ii.632 (230,7) More relative than this] [Relative, for convictive. WARB.] Convictive is only the consequential sense. Relative is, nearly related, closely connected.

III.i.17 (231,2) o'er-raught on the way] Over-raught is over-reached, that is, over-took.

III.i.31 (232,4) Affront Ophelia.] To affront, is only to meet directly.

III.i.47 (233,5) 'Tis too much prov'd] It is found by too frequent experience.

III.i.52 (233,6) more ugly to the thing that helps it] That is, compared with the thing that helps it.

III.i.56-88 (233,7) To be, or not to be?] Of this celebrated soliloquy, which bursting from a man distracted with contrariety of desires, and overwhelmed with the magnitude of his own purposes, is connected rather in the speaker's mind, than on his tongue, I shall endeavour to discover the train, and to shew how one sentiment produces another. Hamlet, knowing himself injured in the most enormous and atrocious degree, and seeing no means of redress, but such as must expose him to the extremity of hazard, meditates on his situation in this manner: Before I can form any rational scheme of action under this pressure of distress, it is necessary to decide, whether, after our present state, we are to be or not to be. That is the question, which, as it shall be answered, will determine, whether 'tis nobler, and more suitable to the dignity of reason, to suffer the outrages of fortune patiently, or to take arms against them, and by opposing end them, though perhaps with the loss of life. If to die, were to sleep, no more, and by a sleep to end the miseries of our nature, such a sleep were devoutly to be wished; but if to sleep in death, be to dream, to retain our powers of sensibility, we must pause to consider, in that sleep of death what dreams may come. This consideration makes calamity so long endured; for who would bear the vexations of life, which might be ended by a bare bodkin, but that he is afraid of something in unknown futurity? This fear it is that gives efficacy to conscience, which, by turning the mind upon this regard, chills the ardour of resolution, checks the vigour of enterprize, and makes the current of desire stagnate in inactivity. We may suppose that he would have applied these general observations to his own case, but that he discovered Ophelia.

III.i.59 (234,8) Or to take arms against a sea of troubles] [W: against assail] Mr. Pope proposed siege. I know not why there should be so much solicitude about this metaphor. Shakespeare breaks his metaphors often, and in this desultory speech there was less need of preserving them.

III.i.70 (235,2) the whips and scorns of time] [W: of th' time] I doubt whether the corruption of this passage is not more than the editor has suspected. Whips and scorns have no great connexion with one another, or with time: whips and scorns are evils of very different magnitude, and though at all times scorn may be endured, yet the times that put men ordinarily in danger of whips, are rery rare. Falstaff has said, that the courtiers would whip him with their quick wits; but I know not that whip can be used for a scoff or insult, unless its meaning be fixed by the whole expression.

I am afraid lest I should venture too far in correcting this passage. If whips be retained, we may read,

For who would bear the whips and scorns of tyrant.

But I think that quip, a sneer, a sarcasm, a contemptuous jest, is the proper word, as suiting very exactly with scorn. What then must be done with time? it suits no better with the new reading than with the old, and tyrant is an image too bulky and serious. I read, but not confidently,

For who would bear the quips and scorns of title.

It say be remarked, that Hamlet, in his enumeration of miseries, forgets, whether properly or not, that he is a prince, and mentions many evils to which inferior stations only are exposed.

III.i.77 (236,4) To groan and sweat] All the old copies have, to grunt and sweat. It is undoubtedly the true reading, but can scarcely be borne by modern ears.

III.i.89 (237,5) Nymph, in thy orisons] This is a touch of nature. Hamlet, at the sight of Ophelia, does not immediately recollect, that he is to personate madness, but makes her an address grave and solemn, such as the foregoing meditation excited in his thoughts.

III.i.107 (237,6) That if you be honest and fair, you should admit no discourse to your beauty] This is the reading of all the modern editions, and is copied from the quarto. The folio reads, your honesty should admit no discourse to your beauty. The true reading seems to be this, If you be honest and fair, you should admit your honesty to no discourse with your beauty. This is the sense evidently required by the process of the conversation.

III.i.127 (238,7) I have thoughts to put them in] To put a thing into thought, is to think on it.

III.i.148 (239,8) I have heard of your paintings too, well enough] This is according to the quarto; the folio, for painting, has prattlings, and for face, has pace, which agrees with what follows, you jig, you amble. Probably the author wrote both. I think the common reading best.

III.i.152 (239,9) make your wantonness your ignorance] You mistake by wanton affectation, and pretend to mistake by ignorance.

III.i.161 (239,2) the mould of form] The model by whom all endeavoured to form themselves.

III.ii.12 (241,3) the groundlings] The meaner people then seem to have sat below, as they now sit in the upper gallery, who, not well understanding poetical language, were sometimes gratified by a mimical and mute representation of the drama, previous to the dialogue.

III.ii.14 (242,4) inexplicable dumb shews] I believe the meaning is, shews, without words to explain them.

III.ii.26 (242,6) the very age and body of the time, his form and pressure] The age of the time can hardly pass. May we not read, the face and body, or did the author write, the page? The page suits well with form and pressure, but ill with body.

III.ii.28 (242,7) pressure] Resemblance, as in a print.

III.ii.34 (242,8) (not to speak it profanely)] Profanely seems to relate, not to the praise which he has mentioned, but to the censure which he is about to utter. Any gross or indelicate language was called profane.

III.ii.66 (243,9) the pregnant hinges of the knee] I believe the sense of pregnant in this place is, quick, ready, prompt.

<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68 >>
На страницу:
56 из 68