– Сейчас велю принести вашу накидку и подать нам экипаж.
Его слова поразили ее.
– Но мне еще нельзя уходить! – возразила она. – Я приняла приглашение леди Меон здесь переночевать!
Он расплылся в улыбке.
– Вряд ли наша хозяйка ожидает, что я уеду без вас, но, если вы предпочитаете, чтобы я остался, можем продолжать этот фарс до утра.
Его слова повисли в воздухе. Видя, как до нее постепенно доходят все последствия такого решения, он наблюдал за ней с нечестивой радостью.
– Нет, разумеется, такого я не хочу! – Густо покраснев, она встала и поправила юбки. – Я приехала сюда в своем экипаже. Сейчас разыщу горничную, и мы последуем за вами.
– Ну уж нет, я не позволю вам ускользнуть от меня. Мы вернемся в гостиную вместе и разыщем хозяйку. А потом, миледи, я отвезу вас назад, в Бомонт. Ваша горничная соберет ваши вещи и приедет позже.
Арабелле хотелось возразить, но она поняла, что это бесполезно. Граф все так же улыбался, однако, судя по выражению его глаз, оставался непреклонен. Что ж, придется подчиниться… На время.
– Хорошо, лорд Уэстрей. Я поеду с вами.
– Что ж, отлично. Пойдемте попрощаемся с хозяйкой.
Арабелла ненадолго замялась. Она понимала, что уезжать с новым знакомым рискованно, но есть ли у нее другой выход? Конечно, можно во всем признаться и понадеяться на милосердие хозяйки дома, но чутье подсказывало: Урсуле Меон не стоит доверять.
А лорду Уэстрею? Она снова посмотрела на него и поняла, что ему она доверяет. Непонятно, нелогично, но, глядя в его глаза цвета морской волны, она вдруг ощутила некую связь с ним. Ей даже показалось, будто он ее понимает…
Мысли у нее в голове путались. Она еще не до конца оправилась после обморока.
– Пойдемте, мадам? – Граф подал ей руку.
Глубоко вздохнув, она положила пальцы ему на сгиб локтя и позволила вести себя назад, в салон.
За то время, пока их не было, стало более шумно; их окружили громкие голоса и смех. Шум утих, когда они вошли, и все взгляды обратились в их сторону. Арабелла невольно крепче ухватилась за рукав графа. Тот незаметно сжал ей пальцы.
– Дорогая, обопритесь о меня, не бойтесь. Я вас поддержу.
Арабелла понимала, что его заботливость рассчитана на публику. Леди Меон плавно встала с кресла и подошла к ним. Она попросила графа усадить супругу ближе к огню, предлагала им закуски и напитки.
– Если можно, мадам, прикажите подать мой экипаж, – ответил граф. – Я хотел бы увезти жену домой.
«Жену… Домой».
Арабелла невольно вздрогнула, отгоняя ощущение нереальности, овладевшее ею после встречи с графом. Здравый смысл подсказывал: лучше остаться здесь, в обществе, а не уезжать с незнакомым человеком.
– Милорд, но мне уже гораздо лучше! – весело заявила она. – Более того, мне стыдно, что я оказалась такой глупышкой, что упала в обморок. Я прошу у вас прощения и надеюсь, что вы меня поймете. Мне бы очень хотелось еще ненадолго остаться здесь, по крайней мере до ужина…
– Увы, любимая. Не думаю, что ваше желание благоразумно, – вкрадчиво перебил ее граф. – Не сомневаюсь, леди Меон поймет, что сегодня я сам хочу наслаждаться вашим обществом.
Арабелла вспыхнула. Помимо всего прочего, он явно ее поддразнивал… Ей захотелось его ударить.
– Конечно, милорд, я вас понимаю. – Леди Меон игриво шлепнула Арабеллу веером по плечу. – Ах вы, кокетка! Так дразните его, хотя не сомневаюсь, что вам так же, как ему, не терпится уехать!
– Естественно, мне хочется домой, – сладким голосом проговорила она, – и все же я думаю, что мне лучше еще какое-то время посидеть здесь в тишине. Может быть, выпить чаю перед отъездом. – Она повернулась к графу и одарила его лучезарной улыбкой. – А у моего супруга появится возможность познакомиться с нашими новыми соседями.
Он одобрительно улыбнулся, признавая, что она его переиграла.
– Хорошо, дорогая. Мы еще немного побудем здесь.
Хозяйка дома распорядилась принести чай, и граф усадил Арабеллу в кресло. Прищурившись и обмахиваясь веером, она смотрела, как леди Меон и ее гости соперничают за внимание лорда Уэстрея. Конечно, всем им не терпелось познакомиться с новым графом. Местные жители знали его историю, что, впрочем, их не отталкивало. Куда важнее поддерживать дружеские отношения с высокопоставленным соседом, чем беспокоиться о его прошлом.
– Милорд, вы долго намерены пробыть в Девоншире? – спросила леди Труэн, жена местного сквайра.
– Пока не знаю, мадам. Наверное, с неделю.
– Если вы охотник, сэр, вам у нас понравится, – вмешался в разговор ее муж. – Здесь масса рыбы и дичи. И конечно, мы регулярно охотимся на лис и оленей. Если вы не привезли сюда своих лошадей, с радостью дам вам одну из своих. Мне кажется, у меня есть несколько как раз вам по весу.
Граф склонил голову.
– Благодарю, но вряд ли мы сейчас долго пробудем здесь. Дела в Лондоне требуют моего внимания.
– А ваша милая супруга скучает по обществу, не сомневаюсь, – заметил джентльмен с бакенбардами. – Вам стоит вернуться к нам весной или летом, милорд. Уверен, домашние приемы леди Меон придутся вам по душе. Весной и летом из Лондона приезжают как молодые люди, так и лорды и леди. Не так ли, мадам? – Он снова добродушно рассмеялся. – Тогда нашей хозяйке не приходится довольствоваться тем, что в ее гостиной собираются простые сельские жители вроде нас!
Леди Меон улыбнулась.
– Мистер Леттафорд, я всегда с радостью приглашаю к себе соседей.
Арабелла следила за разговором, полузакрыв глаза. Дружелюбие собравшихся показалось ей слегка наигранным.
Она выпрямилась и потянулась к чашке с чаем, поставленной на столе у ее локтя.
– Подумать только! – воскликнула она. – Неужели к вам приезжают гости из самого Лондона?
– Отсюда до Лондона не так далеко, леди Уэстрей, – ответила миссис Леттафорд, тут же кидаясь на защиту родных мест. – Благодаря почтовой службе хорошая дорога ведет до самого Плимута. Желающие поехать в столицу не встречают по пути никаких неудобств.
– Правда, у нас нет никакого повода для такого путешествия, – добавил ее муж. – Все, что нам нужно, мы находим в Тавистоке, а если не там, то в Плимуте.
Миссис Леттафорд наградила супруга свирепым взглядом, но тут же притворно хихикнула:
– Что вы такое говорите, сэр! Лорд и леди Уэстрей примут нас за деревенщину!
– Уверяю вас, ваша светлость, это совсем не так, – промурлыкала леди Меон, спеша сгладить неловкость и умаслить гостей. – А дорога из Лондона и правда неплохая. Ко мне часто приезжает брат, хотя, признаю, мы редко принимаем соседей, когда он здесь. – Она примирительно улыбнулась. – Видите ли, он часто привозит с собой своих молодых друзей, которые рады отдохнуть от постоянной светской кутерьмы в столице. Для них здесь что-то вроде рекреации. Мы живем довольно замкнуто, совершенно не интересно.
Арабелла вспомнила, что Джордж рассказывал ей примерно то же самое. «Там собираются лишь несколько близких друзей, любимая, – уверял он. – Мы играем в карты и охотимся, а ты ни тем ни другим не интересуешься. Лучше оставайся в Линкольншире, потому что общество тебе наверняка не понравится, да и других жен там не будет».
Напрасно она его умоляла. Ущипнув ее за щеку, он повторил, что ему виднее, и уехал, оставив ее со своими родителями в Ривсби-Холл.
Если бы она только настояла на своем! Если бы…
Подняв голову, она увидела, что граф наблюдает за ней.