И, сладким упоеньем полн, —
Ее пленительные виды
Я вижу вновь при плеске волн!
Весь Аю-Даг передо мною
Громадой дикою встает,
Подняв хребет, склонясь главою,
Он волны, рассекая, пьет.
Его отдельную вершину
Издалека узнает взор
Отважно пенящих пучину
От сонма отдаленных гор.
Краса природы увлекает
Мечты волшебные пловцов
И скалы – в образ облекает
Владыки мрачного лесов,
Склонившегося над брегами,
Чтоб жажду утолить в волнах,
И моря смелыми сынами
Медведем – назван Аю-Даг!
Его надменная громада
Скрывает море от очей;
Но весь восток и край заката
Волшебной прелестью своей
Далеко увлекают взоры
На дно смеющихся долин,
И на утесистые горы,
Над бездной вставшие пучин.
На западе я вижу волны,
Биющие седой утес,
Где Гурзувитов прах безмолвный
Давно по берегу разнес
Шумящий ветр! – но их твердыни,
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: