Затем Эдик пришёл к выводу, что найти таинственного «Моню» поможет не менее таинственное ивритское «заклинание» «аба кан».
Резун вспомнил, что слышал в детстве словосочетание (точнее, «топонимосочетание») «АбакАн-ТайшЕт». Оно означало то ли газопровод, то ли нефтепровод. (Придя домой, Эдик заглянул в энциклопедию и выяснил, что «Абакан-Тайшет» – это железная дорОга, предтеча знаменитого БАМа.) Но иврит здесь явно ни при чём.
Молодой человек подошёл а метро и увидел свою недавнюю знакомую.
«А вот и знаток требуемого иностранного языке!» – подумал он и направился к продавщице книг.
Юная книготорговка обрадовалась:
– Сейчас торговля снова оживится!
Но Эдик на сей раз не оправдал её ожиданий и смущённо произнёс:
У меня тут вопросик наметился…
– Я вся внимаю.
– Нет, я стесняюсь…
– Как меня зовут, что ли?
– Ну…
– Лина.
– Очень приятно. А меня – «Эдик»… А ещё вопрос можно?
– Хоть десять!
– Как переводится с иврита «Аба кан»?
– «Папа здесь», – всё ещё улыбаясь, ответила продавщица и вдруг удивлённо воскликнула. – Откуда ты знаешь?!
– Неважно! – ответил Эдик, подражая Ривинсону. – А чтО я, собственно говоря, знаю?
– Неважно! – ответила Лина, подражая Эдику.
– Не хочешь – не надо! – обиделся Резун и ушёл.
«Быстро мы с тобой на „ты“ перешли!» – подумала девушка.
Примерно то же самое подумал Эдик, спускаясь на эскалаторе.
Глава 2
В тот день Ривинсон, придя домой, вынул из портфеля рукопись и положил перед женой:
– Аллочка! Как тебе это понравится?
– Шекспир? – усмехнулась Алла Ароновна, намекая на комедию великого драматурга «Как вам это понравится?»
– Далеко не Шекспир. Даже не Сергей Михалков.
Тут супруга издателя взглянула на обложку рукописи и сильно удивилась:
– «Э. Резун»?! Но ведь это не её почерк!
– Текст тем более не её! Ты будешь смеяться, но автор – настоящий «Эдуард Резун»! Он мне пропуск показал.
– Интересно, что он там «нашкрябал»? – проговорила Алла Ароновна и открыла рукопись.
– Быстро надоест, – заметил муж. – Я просмотрел наугад три страницы. Язык на уровне троечника строительного ПТУ.
Через час с работы пришла дочь. Александр Абрамович решил преподнести ей сюрприз и обратился к жене:
– Алла! Дай-ка рукопись.
– Отстань. Потом дам.
– Что ты к ней прилипла, как к «соломенному бычку»?! Неужели интересно?
– Не оторваться!
– Ты думаешь, такое можно напечатать?
– Нет, конечно.
– Мама! ЧтО за «шедевр»?
Мать протянула рукопись и с усмешкой заметила:
– Неизвестное произведение известного автора!
Девушка прочитала фамилию «известного автора», полистала рукопись и уверенно заявила:
– Я тут ни при чём. Кто-то «позаимствовал» мой псевдоним.
– Этот «кто-то», – возразил отец, – настоящий Эдуард Резун. И носил он эту гордую фамилию ещё тогда, когда твои родители не были знакомы!
– «Эдуард», – проговорила девушка, – то есть «Эдик»! Кажется, начинаю понимать… Папа! Это тЫ ему про столицу Хакассии сказал?
– Про какую ещё столицу?
– «АбакАн».
– Я, но не одним словом, а двумя… А ты, выходит, с ним уже общалась?
– Он со мной.