Оценить:
 Рейтинг: 0

«Перловая» каша. Фрагменты из опусов

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Как бы я хотела быть на твоём месте! – завистливо вздохнула Юля.

Красотка подошла к двери. Стеклянные створки автоматически раздвинулись, и прекрасная официантка поздоровалась по-русски:

– Здравствуйте, что Вам надо?

– Шоколада! – раздался голос второй официантки.

Моше, вновь услышав этот чарующий тембр, чуть ни зажмурился от удовольствия, но вОвремя взял себя в руки:

– Шалом! Хи роцА шОколад? (Здравствуйте! Она хочет шоколад?)

– Не обращайте внимания! – как можно любезнее ответила на иврите Лена. – Это она так глупо шутит.

– Разрешите, пожалуйста, поговорить с Юлей.

Лена была поражена. Оказывается, красавец «запал» вовсе не на неё, а на эту трепливую «лахудру», которую не через каждый микроскоп разглядеть-то можно!

– Хотела быть на моём месте, – крикнула блондинка по-русски, – ну так вперёд!

Юля подошла к столу, который только что вытирала её подруга (теперь уже бывшая!) и собралась его вытирать.

– Куда прёшь, дура! Сюда иди! … И тряпку положи!

Девушка так удивилась, что даже толком не обиделась. Как только она подошла, Лена, источая любезность проговорила гостю на иврите:

– Поговорите с моей подругой, но желательно не очень долго, так как у нас полнО работы.

Затем максимально грациозно удалилась.»

***

«Держа Талию за талию». Альманах

Часть 1. «Предсказание цыганки»

СОЛИДНЫЙ МУЖЧИНА

Бесполезняк! У этой юной колдуньи наверняка телепатическая связь с шашечным гроссмейстером!

ЗАРА

Спасибо, что только «телепатическая»!

*

Там же:

«СЕГЕЛЬ

Здравствуйте, товарищ ректор. Вызывали?

РЕКТОР

Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Сегель… можно сказать, гражданин!

СЕГЕЛЬ

«Читайте, завидуйте, я – гражданин…!»

РЕКТОР

А вот завидовать как раз нечему!

(протягивает фотографию)

Кто это?

СЕГЕЛЬ

Я.

РЕКТОР

Где это?

СЕГЕЛЬ

Ленинградская хоральная синагога на Лермонтовском проспекте.

РЕКТОР

Что это?

СЕГЕЛЬ

Праздник Симхес-Тойре, что в переводе с идиша на русский означает «радость от дарования Торы», а в переводе на советский – «радость от принятия Программы КПСС».

РЕКТОР

Опять на антисоветчину потянуло?

СЕГЕЛЬ

Вот если бы я вместо «радость» сказал бы «горе», то это была бы антисо… и так далее.»

*

Там же:
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9