Оценить:
 Рейтинг: 0

Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Откуда произошло название штата «Пенсильвания»?

– От английского слова «пЕнсил», что в переводе означает «карандаш».

P.S. На сАмом деле «Пенсильвания» в переводе с латыни означает «лесистая земля Пенна».

Уильям Пенн (1644—1718) – английский квакер, основатель будущего штата Пенсильвания и города Филадельфия.

***

«Два в одном»

– Он хоть понимает юмор?

– Только два вида: тортом в морду или мордой в торт!

***

«Две Земфиры»

– Это же аксиома!

– Она мне напоминает Земфиру.

– Популярна?

– Неверна!

***

«Двойная мудрость»

– Если враг не сдаётся, его уничтожают.

– А если сдаётся, ему отдают ужин!

***

«Девчата из женского общежития»

– Ходют тут всякие! А потом общежитие в ясли превращается!

***

«Денискины рассказы»

– Кто у нас бригадир?

– Недоросль!

P.S. «Денискины рассказы» – повесть Виктора Драгунского и одноимённый фильм Дениса Драгунского.

«Бригадир» и «Недоросль» – комедии Дениса Ивановича Фонвизина.

***

«ДеФлорация независимости»

– Мне нравится песня на стихи Сергея Есенина про дефлорацию.

– ?!

– «Ну, целуй меня, целуй

Хоть до крови, хоть до боли!»

***

«Женевские дети»

– … Гляжу, поднимается медленно в гОру

Лошадка, везущая хворосту ВОЗ.

– То есть Всемирной организации здравоохранения?

***

«Жму руку дураку обеими руками!»

– Он – непроходимый дурак!

– И необходимый!

***

«Загадочная женская душа»

– Аки говаривал король аглицкий Ричард Львиное Сердце, «проще понять сарацина без толмача, нежели сарациншу с оным!

***

«Занимательная грамматика»

– Если в популярное безграмотное слово «драмМа» вставить инициалы писателя Ивана Александровича Гончарова, то получится грамотное слово «дИАГрамма».

P.S. Иван Александрович Гончаров (1812—1891) – русский писатель.

***
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9