Оценить:
 Рейтинг: 0

Дубль два

Жанр
Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

как-то изменить и сломать, – шеф одобрительно кивнул в его сторону, – Я после службы во Вьетнаме стал даже слишком просто к такому относиться. Прошу, не становись таким же чёрствым старым копом.

Притормозив в самом начале Эглинтон-стрит, напарники покинули автомобиль, прихватив с собой из багажника только небольшой походный набор для сбора улик. Торнклифф-парк располагался на месте старой фермы богатого основателя пивоваренной компании, представлял из себя огромный район с малоэтажной застройкой и обильной растительностью, окружённый исполинами-небоскрёбами по периметру.

– Представляешь, а раньше здесь был расположен здоровенный ипподром. Я помню, как отец водил меня на скачки, заманивая вкусным мороженым и взяв с меня обещание, что я ничего не расскажу об этом маме, – шеф родился и вырос всего в четырёх кварталах отсюда, а за всю жизнь покидал Торонто только по службе или по работе.

Не считая вынужденной двухлетней “поездки” по Вьетнаму, Бен Бауэрс за свои пятьдесят четыре года ни разу не оставлял родную страну, никогда не путешествовал по миру, отчего имел некую географическую узость ума. Коннор с молодой женой почти каждый год выбирал время и возможность, чтобы поколесить по другим городам и государствам, чётко осознавая, что такой свободы, как сейчас, у них больше не будет.

– Итак, что мы имеем. Время – 10-05, в желудке ничего кроме чашечки утреннего кофе, но скоро мы будем рады этому факту, – Бен шёл чуть впереди, энергично шагая на встречу событиям.

– Шеф, я тоже видел те фотографии и читал описание, сделанное нарядом полиции. Одно мне не понятно – с чего вы вдруг решили, что мы имеем дело с каннибалом?

– Встречался с нечто подобным. В 1967 году, сразу после операции “Шпинат”, которую Соединённые Штаты и их союзники проводили в районе прохождения тропы Хо Ши Мина, – кэп чуть сбавил шаг, вспоминая подробности и стараясь не терять суть повествования.

– Джунгли, по которым проходила эта дорога, обильно поливались дефолиантами – страшной отравой для всего живого, но особенно губительной для растений. Параллельно с этим ВВС совершили сотни рейсов, сбрасывая контейнеры с йодидом серебра на облака, чем пытались вызвать обильные осадки и затопить посевы. Как результат – среди местного населения начался жуткий голод буквально через месяц после этих акций…

– Как будто им мало было напалма, сброшенного с вертолётов и тотальных авиабомбардировок, – лейтенант Коннор рьяно подключился к дискуссии.

– Тебя там не было. Да и меня лучше бы там не было. Любой человек может превратиться в животное буквально за неделю-две. Особенно быстро и бесповоротно, если чувствует свою безнаказанность, либо если у него нет выбора, – Бен Бауэрс тяжело вздохнул и достал серебряный портсигар из внутреннего кармана пальто.

– Шееееф…. Вы же не хотите сейчас сказать…. – Уильям слегка побледнел, когда к нему пришла эта размытая догадка.

– Ты что, с ума сошёл? Да я лучше бы издох или сам прыгнул на пулю. Я же тебе говорю, что людоеды попадались нам только среди местного населения. Нас же снабжали стабильно и качественно, мы воевали на полный желудок и изрядно заправившись американским пивом. Думаю, потому мы и проиграли. Сытый солдат на чужой земле никогда не одолеет голодного и отчаявшегося партизана.

Капитан и лейтенант в разговоре и не заметили, как почти дошли до места происшествия. В северо-западном углу парка, на одной из длинных тенистых террас, недалеко от проходящей рядом реки расположился жёлтый периметр, огороженный сигнальной лентой. Трое копов из отделения местной полиции дежурили на трёх его углах, четвёртый пытался унять нескольких журналистов, неизвестно откуда взявшихся здесь всего через пару-тройку часов после обнаружения трупа.

– Не люблю этих прохиндеев. На всё готовы рады нескольких строчек горячих новостей. Но иногда могут и нам пригодиться, – Бен дошёл до ограждения, протянул руку одному из наряда полицейских, остальным двум просто кивнул издалека.

– Приветствую. Сержант Альберт Крейг. Рад, что вы смогли так оперативно добраться до нас, – мужчина средних лет, невысокий и коренастый, судя по внешней сдержанности был явно не из робкого и необстрелянного десятка, – Тут явно требуются компетентные спецы. Знаете, я на службе уже двадцать лет, всякое повидал, но такое…

– Я – капитан Бен Бауэрс, а это лейтенант Уильям Коннор, специальный отряд по раскрытию особо тяжких. Майор Коллинз написал мне с утра о необходимости нашего участия. Расскажите подробнее, кто и когда обнаружил тело, двигали ли его и касались? – шеф на короткое время забыл о своём отпуске, вновь с головой погружаясь в работу.

– Труп мужчины был обнаружен сегодня в 7 утра пробегавшей по аллее парочкой бегунов. По их же показаниям – они ничего не трогали, но не сразу поняли, что перед ними. Изначально им показалось издалека, что это резиновая кукла или какой-то макет.

В нескольких метрах от воды, утыканный красными табличками вокруг, был расположен полуразложившийся труп.

– Как видите, у нашей находки отсутствует как минимум голова, кисти рук и стопы, а также не хватает некоторых внутренних органов. Полный список повреждений вам даст судебно-медицинский эксперт после проведения соответствующих процедур, – сержант в третий раз вынужденно осмотрел останки и вернулся на пост.

– Шеф, можно я соберу возможные улики? Мне нужно чем-то занять руки и голову, – комок в горле Уильяма подступил ещё выше, голову начало немного кружить.

– Да, конечно. Собирай всё, что как тебе покажется, имеет отношение к делу. Держи сумку, в ней всё, что может понадобиться.

– Состояние тела говорит о том, что оно долго пробыло в воде. Уверен на сто процентов, что никаких следов на нём мы не обнаружим. Голову и руки ампутировали для того, чтобы никто не смог провести опознание, даже если оно однажды всплывёт, – капитан достал из пальто тонкий блокнот и начал вести запись с новой страницы.

– Шеф, я вот что подумал. Почему этого утопленника обнаружили только сейчас? – Коннор с огромной лупой изучал небольшие фрагменты мусора вокруг, пытаясь найти иголку в стогу иголок.

– Я думаю, дело в том, что сейчас самый низкий уровень воды за весь год. Посмотри, как обмельчали берега, это видно по кромке на земле. То место, где мы сейчас стоим, почти всё время покрыто рекой, – капитан продолжал свои рассуждения вслух, – труп был выброшен выше по течению, однако наш маньяк не учёл тот момент, что Дон в этих краях имеет множество заводей. Попадая в них, любой предмет может годами кружиться на одной точке.

– Вы думаете, мы расследуем какое-то старое дело? – Уильям вникал в подробности и детали, не отрываясь от своего занятия.

– Нет, ему максимум полгода. В мае стоит высокая вода после оттепели, если бы тело запустили в то время или ранее, его давно бы унесло в залив, – Бен Бауэрс, знал о чём говорит в данном вопросе, с детства являясь заядлым рыбаком.

– А вот это уже что-то. Когда вернёмся к себе в штаб, попрошу Джулию проверить список местных мужчин, пропавших без вести за последние полгода, – Коннор немного успокоился внутренне, вспомнив про миловидного стажёра, ждущего их в управлении.

– Я позвоню ей с ближайшего таксофона. Мы не будем терять время на бессмысленные катания по всему городу, – капитан посмотрел на часы, потом повернулся к сержанту Крейгу.

– Скажите коронерам, что мы тут закончили. Мне нужен отчёт по вскрытию и как можно скорей. Как будет готов – пусть сразу высылают в управление по электронной почте.

Сержант в ответ только учтиво мотнул головой.

– Шеф… Но ведь я ещё не всё здесь осмотрел…– Уильям с надеждой посмотрел на старшего по званию, заканчивая разбор очередной кучки хлама.

– Тут мы ничего не найдём. Нам нужны данные из муниципального архива, либо из картотеки других отделов полиции. Нужно поднять нераскрытые дела с похожим почерком за последние десять лет, мне кажется это далеко не первый случай и тем более не последний.

* * * * *

Припарковав надёжный тёмно-синий Бьюик возле заправки, шеф попросил Уильяма позаботиться об их ланче, отправив того в придорожное кафе.

– Как вы можете есть после увиденного? – Коннор укоризненно посмотрел на своего наставника, но всё же пошёл в направлении забегаловки.

Сам же капитан походкой нацелился в сторону разбитого и покалеченного старого таксофона, печально накренившегося в сторону Вест-Сайд Стрит. Набрав по памяти внутренний номер отдела в управлении, услышал прелестный голос стажёра Джулии.

– Алло! Майлз слушает.

– Джулия, душа моя, это Бауэрс.

– Да, шеф, говорите. Вы скоро вернётесь в отдел?

– Нет, возможно ближе к вечеру. Мне нужно, чтобы ты взяла блокнот и ручку, а затем записала несколько моих поручений, которыми немедленно нужно заняться.

– Один момент… Я готова.

– Во-первых, нужно созвониться с муниципальным архивом и сделать запрос по нераскрытым делам за последние десять-пятнадцать лет. Конкретно интересуют найденные трупы в районе протекания реки Дон. Тела будут изрядно изувечены, также возможно была проведена ампутация головы и конечностей.

– Я поняла. Записала, шеф. Неужели всё так плохо?

– Чутьё подсказывает мне, что мы имеем дело с опытным психом. Срезы на трупе, обнаруженном в Торнклифф-парке, выполнены спокойными и аккуратными руками. Без эмоций и аффекта, с полным осознанием того, что делает.

– Как скажете.

– Во-вторых, созвонись с пятым отделом полиции. Их служба коронеров увезла наше тело и занимается его разбором. Мне нужен самый подробный отчёт о вскрытии в истории Торонто. Пусть перешлют тебе материалы и первичный анализ, как только он будет готов, а ты уже их доработай и дай своё экспертное заключение.

– Хорошо, постараюсь их ускорить и сама не буду терять времени.

– И в-третьих, и это пожалуй, самое главное. Пробей по нашей базе пропавших без вести за последние полгода. Интересуют мужчины молодого возраста или средних лет, неполного телосложения, обязательно местные, либо проживающие в окрестностях города. Мы с Коннором прервёмся на обед, через час я тебя снова наберу и мне нужен хоть какой-то результат.

– Всё понятно. Шеф… Что за человек может таким заниматься?

– Джули, сейчас мы ищем не человека. Мы ищем зверя.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9

Другие электронные книги автора Семён Юрьевич Субботин