Оценить:
 Рейтинг: 0

Григор – сын гор, история в тысячу лет

Год написания книги
2024
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Город-крепость в горах

В XVIII веке только Россия могла оказать Грузии помощь против агрессии Ирана и Турции. К ней неоднократно обращались за поддержкой грузинские цари. Интересно, что в составе посольства царя Теймураза II, прибывшего в Петербург к Елизавете Петровне в 1761 году, числится Михаил Арешев, он же в январе 1772 года – среди посланников царя Ираклия II (сына Теймураза).[5 - В журнале Моздокского коменданта имеются записи о том, что 15 января 1772 г. через крепость проследовал из Грузии в сторону Кизляра Михаил Арешев, посланник царя Ираклия II. Через 12 дней, этой же дорогой в Санкт-Петербург проследовал сын царя Ираклия – Леван и патриарх с 60-ю служителями. ЦГИА ГССР.] Проект условий договора с Россией грузинский царь подписал еще 30 декабря 1771 года, однако удаленность, неудобство пути через горные перевалы, дороговизна содержания и передвижения войск затрудняло оказание военной помощи со стороны России. Спустя одиннадцать лет, в 1782 году Ираклий вновь обращается за помощью. На этот раз, стремясь упрочить позиции империи в Закавказье, Екатерина II предоставляет графу Павлу Потемкину (двоюродному брату князя Григория Потемкина) полномочия для заключения соглашения с грузинским царем. В июле 1783 года заключили Георгиевский трактат – договор, по которому Ираклий признавал покровительство России и частично отказывался от самостоятельной внешней политики, обязываясь служить российской императрице. Екатерина со своей стороны выступала гарантом целостности территорий Картли-Кахети. Кроме прочего, трактат уравнивал в правах грузинских и русских дворян, духовенство и купечество, соответственно. С грузинской стороны договор подписали князья Иванэ Багратион-Мухранский (муж дочери Ираклия) и Гарсеван Чавчавадзе. В приложении к трактату, в соответствии с артикулом №9, Арешевы упоминаются в списке дворян, приписанных к князю И. Багратиону. Всего в приложении значилось князей 62 фамилии и дворян 317 фамилий. Из последних, принадлежащих собственно царю, 82 фамилии, католикосу – 13, князьям – 222.[6 - Среди грузинских дворян различались: царские (казенные), католикосовы (церковные) и княжеские. Первые пользовались большими правами.]

В связи с заключением Георгиевского трактата началось строительство Военно-Грузинской дороги между Грузией и Россией, вдоль которой сооружено несколько укреплений, в том числе крепость Владикавказ в 1784 году. Позже, в 1801 году Александр I упразднил Картли-Кахетинское царство, присоединив его к Российской империи.

Но самым древним историческим документом, в котором упоминаются знатные азнауры (феодалы) Аришиани (Арешян), является сочинение «Житие царя царей Давида» XII века на грузинском языке. Фамилия Арешевых встречается и в документе середины XVII века, составленном секретарем царского дома Вахтанга V (Шах-Наваз хана), Бегтабегом «в год хроникона 349 (1661), марта 15». В нем дворяне Фридон, Солаг и «все вообще Арешевы» выступают посредниками в судебной тяжбе влиятельных князей Бараташвили с дворянами Коргановыми. А грамотой царевича Вахтанга VI (Хосейн-Коли хана) от 7 мая 1709 года подтверждается, что Арешев Бежой и братья его являются казенными (царскими) дворянами. И пусть Вахтанг тот был только шестым, все равно приятно. К слову, с царями этими – беда. Зигзаги престолонаследования, союзы, измены, войны. Мало того, что правители в ту смутную пору слишком часто сменяли друг друга и, случалось, по три раза вступали на престол (Вахтанг VI – не исключение: 1703—1709, 1711—1714, 1719—1723), они еще носили по два имени – грузинское и персидское.[7 - Восточная Грузия находилась под влиянием Персии.] Попробуй теперь, разберись с ними. Одно радует: у царских писарей красивый и разборчивый почерк, не такой, как у врачей.

При всем при том степень родства Фридона, Солага, Бежоя и Михаила с моим предком Григором выяснить не удалось. Любопытно, что в оригинальных текстах двух последних документов на грузинском языке фамилия наша записана как Арешян, а в русском переводе, выполненном специально созданной комиссией при Кавказском наместничестве в 1864 году – Арешев.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2