– Спасибо вам…. То есть… тебе.
Потом она пыталась вырваться из сильных рук господина Кажи, увернуться от его горячих поцелуев, умоляла уйти, отпустить ее и даже в какой-то миг заплакала, но Гундар был непоколебим. Его последняя любовь была подобно укусу бойцовской собаки – вцепившись раз, он отпустил Санту только когда все произошло… Девушка лежала обнаженная, покрытая потом, с закрытыми глазами. А мужчина целовал, гладил ее тело, безостановочно шептал:
– Я люблю тебя…
И только когда увидел, что белая простынь залита чем-то вроде красного вина, понял, что натворил.
Молчание было невыносимым. Жертва и виновник не произносили ни слова. Санте нечего было говорить: она только что разбила на мелкие осколки, словно хрупкое стекло, свое представление о настоящей любви и страсти. Кажа молчал, потому что боялся. Боялся пораниться об эти самые осколки…
Через некоторое время, вмиг повзрослевшая, уже не наивная, а умудренная опытом женщина встала с кровати и указала начальнику пальцем на дверь. Мужчина, словно побитый пес, опустив глаза, вышел из номера. Санта взяла сигарету из оставленной Гундаром пачки и закурила. Впервые в жизни. Ментоловый вкус дыма обжигал неопытное горло, но вместо неприятных рефлексов, свойственных начинающему курильщику, Санта почувствовала наслаждение от табака.
– Хорошее потеряла, плохое нашла, – грубовато произнесла она, потушив сигарету в пепельнице.
Санта вышла на огромный балкон и, доставая из пакетов подарки Кажи, стала сбрасывать их с балкона на ровный, аккуратно выстриженный зеленый газон.
Глава 14,
которую и главой-то нельзя назвать. Уж больно мала
Гертруда проснулась рано, хотя в ее планы это не входило. И все потому, что сосед с утра включил какой-то электрический прибор, шум которого вызывал сотрясение во всем доме старушки.
– Господи, боже ты мой! – возмутилась Гертруда. – Что он там делает в такую рань? Опять доски пилит?! Нашел время.
Она вышла из спальни, и отправилась на кухню, проверить, что на завтрак готовит Зоя. Открыв дверь в кухню, старушка ахнула, схватилась за сердце. Сегодня явно не ее день
Зоя стояла возле обеденного стола с баллончиком дихлофоса в руке.
Едкий, катастрофический запах уже заполнил все помещение.
– Ты что ж вытворяешь здесь? – рявкнула Гертруда.
Зоя, увидев хозяйку, вздрогнула.
– Мух травлю! Вон сколько поналетело!
Старушка громко хлопнула дверью, и домработница поняла: очередного скандала не избежать. Когда Зоя вышла следом за хозяйкой, та сидела в гостиной в кресле-качалке и тупо смотрела в потолок.
– Я что-то не так сделала? – осторожно поинтересовалась Зоя.
Гертруда бросила на нее небрежный взгляд и снова уставилась в потолок. Через некоторое время она вдруг холодно произнесла:
– Принеси мне старый резиновый сапог, ножницы, небольшую палку, молоток и гвозди.
Зоя, не задавая вопросов, дабы не нагнетать обстановку, бросилась выполнять указание. Минут через пятнадцать вернулась: и с сапогом, и с палкой, и с прочим. Старушка взяла в руки палку, деловито осмотрела ее.
– А теперь иди на кухню, открой там окна, выброси все продукты, которые лежали не в холодильнике, и вымой все до стерильного блеска.
Пока мы еще обе не отравились.
Зоя исчезла. Гертруда взяла ножницы, вырезала из голенища сапога прямоугольник, размером в четверть стандартного листа, и прибила его аккуратно к основанию палки. Потом посмотрела на свое творение и улыбнулась – мухобойка готова. Когда домработница вернулась в гостиную отчитаться о проделанной работе, ее взору предстала занимательная картина: хозяйка с палкой в руке гонялась по комнате за мухами, и когда те, видимо от усталости, садились отдохнуть, – шлепала их куском сапога, приделанного к палке.
– На! – протянула Гертруда мухобойку Зое. – Только сильно по ним не бей, а то следы кровяные останутся. – Кстати, закажи мне такси на одиннадцать. В Ригу надо съездить.
Домработница кивнула.
– Я с вами.
– Нет. Порядок наводи в доме! Со мной она захотела!
Такси приехало вовремя. Сев на заднее сидение, старушка сквозь окно строго посмотрела на Зою, стоящую у калитки, и сухо велела водителю:
– До ближайшей адвокатской конторы.
Глава 15,
в которой Илзе встречает Его
Фридрих или не замечал, или делал вид, что не замечает мучений Илзе. Он по-прежнему допоздна пропадал на работе, а возвращаясь домой, включал телевизор и, расправляясь с ужином, смотрел передачи из Австрии. Илзе, наблюдая изо дня в день за подобной картиной, готова была взорвать весь этот дом, который с каждым месяцем превращался из родного в чужой, но внешне изображала примерную, заботливую супругу, благодарную и покорную. Она однажды пыталась завести с мужем разговор о ненормальности их совместного проживания, об отсутствии всякой логики в их семейных отношениях, страсти, секса, но Фридрих, прекратил разговор на корню: «Не нравится – уходи».
В планы Илзе такой поворот событий не входил. Расставаться с надежным тылом не хотелось. Когда тебе за тридцать – задумаешься, а стоит ли менять шило на мыло? Может, лучше проглотить обиду или что-то изменить в себе. Или для себя.
Время шло. В жизни Илзе ничего не менялось. В тот вечер Фридрих вернулся домой как всегда поздно. Илзе встретила его с радостной улыбкой и сообщила, что у них гость. Молодого симпатичного Тео она представила как двоюродного брата. Он приехал из Вентспилса в поисках работы и заехал проведать сестру, которую давно не видел.
– Я предлагала Тео пожить у нас, – рассказывала за ужином Илзе, – Но он стесняется, говорит, что неудобно. Любимый, скажи, чтобы он не переживал. У нас много места, да и есть чем заняться. Я порой так устаю на работе, что категорически не хочу садиться за руль. А Тео прекрасный водитель. Мог бы возить меня, когда потребуется.
– Что значит, когда потребуется? – удивился Фридрих. – Пусть всегда тебя возит. А то такая солидная женщина и без персонального водителя. Нехорошо. Тебе лет сколько?
– Двадцать, – робко ответил парень.
– Двадцать… – задумчиво произнес Фридрих. – Решили. Оставайся, работай. Будет хоть с кем пиво попить…
С появлением Тео Илзе изменилась. Стала чаще улыбаться, больше уделять внимания Фридриху и даже стала спрашивать иногда, какие новости передает Австрия и как успехи на работе. Супруг, поглощенный своим проблемами, с удовольствием думал, как ему повезло с латышской женой.
Тео в чужом богатом доме сначала чувствовал себя скованно и не очень уверенно, но изо всех сил старался делать вид, будто его все устраивает. Отправляясь на работу с Илзе, юноша не заводил разговоров о положении, в которое попал, но понимал, что когда-нибудь такой разговор состоится.
Субботнее утро было солнечным и добрым. Тео, зная, что ехать никуда не надо, решил проваляться в постели до обеда. В одиннадцать часов он проснулся от теплого прикосновения горячей ладони к его лбу. Открыв глаза, увидел Илзе. Она сидела на краешке его кровати в одной мужской рубашке.
– Здравствуй, мой котенок, – улыбнулась Илзе и юркнула к нему под одеяло.
– Ты с ума сошла! – юноша вскочил с кровати и отпрянул к окну.
– Успокойся. Муж уехал на работу. Кто-то его вызвал. А Эрика я отвела к соседке напротив. Премилая старушка! Обещала до обеда за ним приглядеть. Так что… – Илзе откинула край одеяла, и Тео молниеносно оказался возле нее. Он крепко обнял женщину и стал безудержно целовать…
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: