так токмо лишь из мерзкой глыбы зла добыть,
извлечь то бишь, добро возможно…
СУДДХОДАНА
(пытаясь понять сказанное Лао-дзы)
А это ты к чему?
Чего-то в толк, мудрец, я не возьму…
Уж слишком все закручено и сложно…
Запутать хочешь? с мысли сбить?..
ЛАО-ДЗЫ
(продолжает, не обращая внимания на царя)
Всему даны на свете для порядка имена —
чтоб ведать точно: кто и что се есть…
Суддходана недоуменно пожимает плечами.
Посколь у вас, властитель, есть жена —
то у жены наличествует честь…
СУДДХОДАНА
Что этим хочешь нам сказать?..
ЛАО-ДЗЫ
Тот, кто имеет – в состояньи утерять…
Тот, кто боится утерять – утратит…
Кто не имеет ничего – не ведает потерь…
Безденежный – налогов, царь, не платит!
Безумный – суть людоподобный зверь…
СУДДХОДАНА
(взбесившись)
Довольно философий! Говори ясней…
что было у тебя с царевной?
ЛАО-ДЗЫ
С ней?
Появляется Майадеви, ее усталые глаза источают радость. Она сладко потягивается…
МАЙАДЕВИ (ПОЛИНА)
Спалось мне сладко, снился дивный сон,
сначала козлик рожками бодался,
потом небесный гром раздался
огромный белый слон
в меня вошел —
и так блаженно стало мне, так хорошо…
Я позвала мудрейшего Дань Ли —
и он, потворствуя возникшему желанью…
СУДДХОДАНА
Желанию чего?..
МАЙАДЕВИ
Стремлению ко знанью…
(нараспев)
…он объяснял мне сон, а ты… О! Наказанье
небесное, дослушай до конца, не зли…
Рогатый козлик – обещает зло,
Но белый слон – суля благодеянье —
его побьет…
ЛАО-ДЗЫ