Вопросительное слово (was – что)
+
вспомогательный глагол
+
местоимение
+
Partizip II.
Что я натворил! – Was hab’ ich getan! (Глагол tun синонимичен глаголу machen, однако учитывая дополнительную коннотацию и смысловую окраску фразы, выбор отдаётся глаголу tun, Partizip II – getan).
Коснёмся возвратных глаголов.
В словаре возвратные глаголы записываются с частицей sich, однако для каждого местоимения существует своя форма возвратного местоимения:
ich – mich, du – dich, er |sie|es – sich, wir – uns, ihr – euch, Sie – Sie, sie – sich.
Помыться (умыться) – возвратный глагол и в русском языке. В немецком так же требуется возвратная частица. Таким образом:
Я умылся – Ich hab’ mich gewaschen. (waschen (мыть) -> sich waschen (мыться, умываться) ? sich gewaschen умыться).
Вы умылись? – (Когда к каждому из присутствующих обращаешься на «ты», используем местоимение ihr) Habt Ihr euch gewaschen?
Мы коснулись ещё одного падежа – винительного. Рассмотрим передачу винительного падежа на примере местоимений:
*Именительный падеж в немецком языке называется der Nominativ, дательный – der Dativ, винительный – der Akkusativ, и соответсвенно сокращения: N., D., A.
Указание падежа при помощи местоимений:
* В немецком языке мужской род называется das Maskulinum, женский род – das Femininum, средний род – das Neutrum, множественное число – der Plural, и соответственно следующие сокращения: M., F., N., Pl.
Вякий раз, когда речь идёт о второстепенном члене предложения, возникает вопрос о смене падежа. Если вы говорите «Я вижу закат», то очевидно, что слово «закат» будет стоять в винительном падеже (der Akkusativ):
Ich sehe den Sonnenuntergang. (seh’ – 1.л. ед. ч. глагола sehen – видеть, den определённый артикль, указывающий на винительный падеж и единственное число следующего за ним существительного Sonnenuntergang – от die Sonne – солнце и der Untergegang – заход. Род составного слова определяется по последнему слову – der Sonnenuntergang – закат.)
Возвращаясь к теме урока – Perfekt:
Я видел закат:
Ich hab’ den Sonnenutergang gesehen.
Я посмотрел на свет:
Ich hab’ das Licht geschaut. (das Licht – свет, schauen – смотреть, созерцать, Partizip II – geschaut.)
Я разбил твою чашку. Ich habe deine Tasse zerschlagen. (deine – притяжательное местоимение, винительный падеж. Die Tasse – чашка. Zerschlagen – разбивать. Форма Partizip II совпадает с формой инфинитива.)
Итак, в этом уроке мы разобрали:
1. Образование Perfekt’a.
2. Как формируется причастие прошедшего времени Partizip II.
3. Как указать винительный падеж с помощью артикля или местоимения.
Вокабуляр: sogennant, Partizip, zwei, Zeitung, kaufen, fahren, viel, viel zu viel, trinken, etwas, lange, schreiben, tun, waschen, Neutrum, Maskilinum, Femininum, Plural, Akkusativ, Nominativ, Dativ, Sehen, scheuen, Perfekt, Licht, Sonnenuntergang, zerschlagen, Tasse, dein.
ЗАДАНИЕ:
1. Запишите в ваш словарик в часть с глаголами: kaufen, fahren, trinken, schreiben, tun, waschen, sehen, schauen, zerschlagen; в часть с существительными: das Partizip, die Zeitung, das Neutrum, das Maskulinum, das Femininum, der Plural, der Akkusativ, der Dativ, der Nominativ, das Perfekt, das Licht, der Sonnenuntergang, die Tasse.
2. Изучите следующий текст и прослушайте песню:
Ewigheim – Vorspiel (Название: группа Ewigheim – от ewig, «вечный» и das Heim – «дом, пристанище» – вечное пристанище. Das Vorspiel – прелюдия. Vor – приставка, в данном случае имеет значение «перед», das Spiel – игра.)
Jedem Tag folgt eine Nacht
(Jedem – форма дательного падежа слова jede – каждый, der Tag – день, folgt – форма 3л. ед. ч. глагола folgen – cледовать, die Nacht – ночь) – За каждым днём следует ночь.
Und jeder Nacht ein Morgen,
(Und – и, а; jeder – форма дательного падежа, женского рода слова jede – каждый, der Morgen – утро) – А за каждой ночью – утро.
Nehmt hin was er zu bieten hat
(Nehmt – императив второго лица множественного числа глагола nehmen – брать, принимать, hin – частица, указывающая направление к объекту, bieten – предлагать, давать. Zu используется как частица перед инфинитивом глагола. Кострукция zu bieten haben – дословно иметь (что-то) предложить переводится как «предлагает» в результате грамматической трансформации при переводе) – Примите то, что оно (утро) предлагает
Oft Kummer oder Sorgen…
(oft – часто, der Kummer – горе, печаль, скорбь, die Kummer – огурец. Возможно, имеется в виду и огурец, если это метафора о закуске к водке, но скорее всё-таки печаль. Oder – или. Das Sorgen – заботы, хлопоты. Обратите внимание, что заботиться и заботы различаются только первой буквой – существительное пишется с большой. Это слово образовано от глагола. Существительные, образованные от глаголов всегда будут среднего рода) – Часто печаль или заботы.
In einem doch seid ganz gewiss,
(In – предлог «в», einem – в данном случае неопределённый артикль выступает как существительное – «одном». После предлога «в» требуется дательный падеж. Doch – но, однако, же. Seid – императив второго лица, множественного числа глагола sein. Ganz – полностью, совершенно. Gewiss – верно, конечно, несомненно. Gewiss sein – быть в чём-то уверенным) – в одном же будьте совершенно уверены.
Folgt einst der Nacht kein Morgen,
(Einst – прежде, сперва; kein – отрицательная частица) – Сперва следует ночь, не утро.
Dass Sonnenschein im Herzen sitzt
(Dass – чтобы, Sonnenschein – от die Sonne – солнце и der Schein – свет, солнечный свет, sitzt – 3л. ед. ч. глагола sitzten – сидеть, находиться im Herzen – в сердце, das Herz – сердце) – Чтобы солнечный свет находился в сердце.
der euch bisher verborgen…