Оценить:
 Рейтинг: 0

Anima Mundi

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
9 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

И тогда останутся недосмотренными

Видения ночных Миров

И не сможем воплотить послания

Закатом загаданных слов

Меж Водой и Луной

Пусть, сливаясь, уносятся вдаль

Горизонты меж Водой и Луной

Сближаясь, они находят

Друг в друге безбрежный покой

Поворотные моменты жизни

Незаметны бывают порой

Но вместе идущие люди

Чувствуют…

Прикасаясь к мечте рукой

Что в бескрайних просторах Вселенной

Что в обычных человеческих днях

Идентичные процессы ведут

Всё живое…

Наяву и во снах

Так и будет, покуда Вечность

Продолжит вращать Мироздание

И те, кто захочет быть рядом

Смогут преодолеть расстояния

Видеть тебя, а не ветер

Видеть тебя, а не ветер

Совершенством из пороков сотканную

Единственную на свете

Невозможное возможное, если

Ты рядом… vive la vie!

Наши Ду?ши соприкасаются

Благодаря милосердной любви

Сквозь бури и безлунные но?чи

Друг к другу приближают желания

Если захотим, то… станем

Синхронной волною дыхания

Громко воскликнем вместе:

Счастье?! Pourquoi pas?

И коснётся под песни моря

Руки? твоей моя рука…

Свершится природное таинство

Ведь сказаны будут слова:

J'adore l'amour sans fin

Отныне и навсегда…

Видеть тебя, а не ветер

Совершенством из пороков сотканную

Единственную на свете

Комментарий: Vive la vie – в переводе с французского означает – да здравствует жизнь; Pourquoi pas? – почему бы нет; J'adore l'amour sans fin – я люблю любовь бесконечную.

Были письма, были слова?…

Были письма, были слова?

Где-то… в прошлые годы
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
9 из 14