Оценить:
 Рейтинг: 0

Бури не будет

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Фроде, не стал медлить привёл воинов в готовность, выставил посты и приготовился отражать набег незванных гостей. Но и в этот раз пришлые корабли не приблизились к общине.

Ушли драккары чужаков за горизонт, может ждать подходящего времени, может в поиске более удобного места для высадки на берег.

Да только боги и сам Ньёрд был на стороне племени Фроде.

Наслали боги на чужаков бурю, да такую, что опрокинулись их лодки на прибрежные острые скалы.

Сверкали молнии, а в раскатах грома ясно слышались крики Валькирий, уносящих за собой души несчастных.

Смерть ликовала на этом пришестве. Она обняла каждого.

Избежал её объятий и выжил, в том бурном чистилище, только один – отважный викинг, Ролло.

Наполненный воздухом кожанный мешок сослужил ему добрую службу. Крепко сшитый кожанной нитью, не дал своему хозяину отправиться на морское дно за своими собратьями. Мешок держал его на поверхности моря и нёс к берегу.

От холодной воды северного моря, викингу сводило руки и ноги. Силы его оставляли и любой человек отчаялся бы спастись из морского плена. «Любой», но только не Ролло.

Его имя созвучно – волку. Его характер скован как боевой меч. Он не привык «просто» повиноваться судьбе. Воин всегда был готов к борьбе за свою жизнь.

Ролло выбрался у самых прибрежных скал. Море несколько раз ударило его об острые камни. Он исцарапал почти всё тело. И всё же, волны вытолкнули его на берег.

Первым делом, опытный воин отполз дальше от моря, понимая, что если набежавшая волна его опять унесёт, выбраться сил уже не будет. Ролло убедился в том, что его меч и нож при нём. Не было для викинга ничего дороже стального оружия.

Какое-то время он кричал своих товарищей сквозь гром и бурю, в надежде, что хоть кто-то выжил, так же как он. Но море забрало всех.

Сильный ветер, дождь, гром и молнии передавали гнев богов. Ролло говорил с ними на равных, не желая быть слабым. С хладнокровной ухмылкой огляделся и собирая всю свою силу и волю стал карабкаться дальше от моря, по камням на утёс.

Вершина утёса была покрыта зелёной травой и каким-никаким слоем земли.

Вся одежда Ролло была намокшей. Дождь постепенно стихал, но ветер не терял своей силы. Было очень холодно. Мокрая одежда не давала ему шанса согреться, несмотря на кирасу из кожи с металлическими пластинами, казалось ветер продувает его насквозь.

Ролло продолжал спасать себя, выкопал неглубокую яму с помощью меча, бросил под голову свой кожанный мешок, шерстяной плащ – фалдон, больше похожий на одеяло и лёг на него, укрыв себя дёрном, как земляным зелёным покрывалом. Всё это, чтоб спрятаться от ветра и согреться.

Так он и провёл остаток ночи.

Да. Нам наверное покажется это грязным и не разумным. Но если приходится выживать каждый день и каждую минуту, решения были быстрыми и чаще всего верными. И помогала в этом только природа. Впрочем, она же и создавала все те проблемы, которые не создавали люди.

Ролло, не то спал, не то просто лежал при свете молний и громовых раскатах.

В ярких вспышках ему казалось, что над ним стоит и смотрит берокурая женщина в чёрном, как у смерти плаще, с белой кожей и почти белыми глазами.

Он не боялся смерти, но и не торопил её.

– Тебе мало тех, кого ты сегодня забрала, ты хочешь забрать и меня? Не сегодня, криворукая. Поди прочь. Я сегодня буду жить. – говорил он своему видению и самому себе.

Гром стихал. Силы оставляли Ролло и сон его окутал своими туманами до самого утра.

Утро выдалось солнечным.

Было ощущение, что вся эта буря, была страшным сном.

В лучах утреннего солнца, со стороны было не понять, что за зелёный бугор возвышается на поляне. Только тихие стоны и торчаший нос говорили о том, что тут под дёрном лежит человек.

Утром Ролло почуствовал, как по его телу переползают лемминги.

Схватив двух, он быстро свернул им шеи, вылез из своей «постели» искуссно ножом вспорол животы грызунов, удалил всё лишнее и вывернув тушки наизнанку съел обоих тщательно пережёвывая и сплёвывая кости.

Ролло был взрослый воин. Он прошёл много походов, отважно сражался. Для его лет он был красив. Его некогда тёмно-русые волосы переплетались с сединой. Он повязывал волосы лентой из бычьей кожи. От долгих морских путешествий его не ухоженная широкая борда покрывалась солью. Когда было время он её отмывал и заплетал в две косички. Руки его были сильные, плечи широкие. От острых камней на берегу спасла кожанная кираса с металлическими пластинами. Хоть и ей досталось, она сохранила форму. Рубахе досталось больше всего. Она имела порывы, как результат борьбы со стихией. Всё своё снаряжение, кроме меча и ножа, он потерял в этом крушении. Хорошо, что успел привязать к себе свой походный мешок, когда их драккар стал заполняться водой.

Теперь ему предстояло провести какое-то время на новых, пока не ведомых ему землях и ему повезло, что было лето и была возможность найти хоть какой-то выход из всей этой ситуации.

Ролло снял одежды, как мог отжал от воды то, что ещё оставалось мокрым, но за ночь большая часть воды ушла в землю. Разложил одежду на ветру и утреннем солнце, оставшись почти голым. Тело его было покрыто большими и маленькими шрамами, которые он получал в своих сражениях. Сейчас же он не знал, что ему делать дальше.

Он стоял на краю берега и смотрел в морскую даль, пытаясь увидеть хоть какие-то следы ночного кошмара и может быть найти, хоть кого-то из своих соплеменников. Но море было абсолютно чистым, ласковым и спокойным.

Оставаться на берегу не имело никакого смысла. Немного отдохнув, он решил осмотреться в округе. Собрал весь свой не богатый скарб и ноги сами его понесли по полям, тропам и скалам новой земли.

II.

Племя Фроде относилось к ванам и вело оседлый образ жизни.

В тот день старший племени Фроде собрал мужчин, чтоб выйти в море.

Появление драккаров племён асов волновало Фроде и дозоры сообщали о чужестранцах в море, чьё поведение не оставляло сомнений, готовится набег на владения Фроде. Чтобы предупредить опасность, воины его общины, ещё не зная, что пришлые викинги минувшей ночью погибли, отправились для изгнания чужестранцев от своих территорий и если потребуется они готовы были дать им бой.

Воины Фроде погрузились на свои карабли и вышли в море.

Все женщины и дети пришли к морю, проводить своих отцов и мужей. Вышла с отцом и Хэдда.

По старой традиции мешок с вещами до драккара несли женщины. Мужчины несли только оружие и доспехи. У самого корабля они отдавали мешки мужьям. Мужья смотрели в глаза жёнам или дочерям, положив обе руки на плечи, словно давали наказ. Женщины в какой-то момент поворачивались и уходили от кораблей в глубь берега.

Женщины старались не смотреть в след мужьям. Не положено было.

Фроде с мужчинами общины уходил в море. Его драккар шёл первым и попадал как раз на лучи восходящего Солнца.

Отец оглянулся на берег, чего не делал никогда. Плохая примета, оглядываться. Но раз оглянулся, нужно обязательно что-то сказать.

– Хэдда! Иди домой. Я вернусь к ужину!

Хэдда услышала, но не повернулась и ничего не ответила. Только помахала платком над головой, остановилась и поклонилась произнося молитву богам воздуха, земли и моря, «за благополчное возвращение отца и мужчин рода».

– Чистое небо, Хэдда! – обратилась к ней красивая и статная женщина.

Это была Гарда, жена помощника Фроде, форинга Гунара. После смерти Фрейи, жены Фроде, она, Гарда, была для Хэдды вместо матери. Гарда растила девочку с младенчества, превращая её в прекрасную девушку, похожую на её мать.

Надо сказать, что Фрейя, мать Хэдды и Гарда дружили с самого детства. Гарда искренне с любовью принимала Хэдду, как свою дочь, к тому же боги давали ей только сыновей, их у Гунара и Гарды было двое.

– Тётя, Гарда, чистое небо! – ответила Хэдда.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11

Другие электронные книги автора Сергей Мажаров