
Засада на призрака
– У меня тоже… – поддержал коллегу Кологривский.
– Подумаем на досуге, – решил генерал и, посмотрев на следователя, сказал: – Ночь у нас выдалась беспокойная, хотя мы к таким ночам привыкли, но боюсь, не привык наш гость. А потому поручаю майору Кологривскому устроить товарища подполковника в своем блиндаже отсыпаться после перелета. А самому – сразу назад. Мы обсудим наши насущные проблемы, которые обсуждали ранее…
Конечно, подполковник Щелоков мог бы сказать, что успел в самолете отлично выспаться и вообще давно привык спать урывками. Но он довольно понял, что его попросту выпроваживают, не желая посвящать в насущные дела фронта, и предпочел встать и с легким чувством обиды вежливо со всеми проститься.
Генерал-полковник Сумароков терпеливо дождался, когда в длинном и узком кабинете адъютанта стихнут шаги вышедших и закроется входная дверь. После чего тупым концом карандаша постучал по столу, привлекая внимание к своим словам:
– Поскольку из двух комбатов – командиров задействованных в операции батальонов наших главных ударных сил – здесь присутствует только один, я лишь в общих чертах обрисую поставленную комбатам задачу.
Задача, в общем-то, прежняя, хорошо им знакомая по предыдущей операции. Требуется нейтрализовать артиллерию противника путем уничтожения боезапаса. По возможности уничтожить огневые средства противника, с тем чтобы они не смогли плотным огнем встретить наши наступающие части. Естественно, противник не ожидает от нас такой стремительности в действиях. Он просто обязан считать, что нам потребуется еще несколько дней на восстановление после прошлой операции, на чем мы просто обязаны сыграть. Подполковник Бармалеев, какое время вам понадобится на прорыв и отдаление от береговой линии на безопасное расстояние?
– Безопасное от чего? – спросил подполковник.
– От массированного удара своей же авиации. Я предполагаю одновременно с образованием «котла» авиационным ударом сбросить в море береговую линию обороны противника. Тогда наша победа будет полноценной.
– Может быть, – согласился Бармалеев. – Только я тогда не понимаю, зачем наши батальоны убирать от берега. Мы могли бы противника атаковать с тыла!
– А артиллерия «бармалеев» тем временем наше наступление остановит, – раздраженно отреагировал генерал на возражение. – Кроме того, летчики сверху не отличат своих от чужих и на берегу тоже вас уничтожат вместе с бандитами.
– Понял, – согласился Бармалеев.
В это время в кабинет вернулся майор Кологривский. Бармалеев, подчиняясь знаку генерала Сумарокова, пересказал ему суть задания. У майора сами по себе возникли те же вопросы, что и у подполковника. Но на сей раз сам подполковник ответил коллеге-комбату словами генерала, а не генерал.
– А теперь определим место, куда вам направляться после прорыва, – предложил Сумароков и знаком подозвал к карте полковников Скорокосова и Прохорова.
– Товарищ генерал, считаю своим долгом, во избежание непонимания, доложить, что я связался с военной разведкой Сирии и попросил их не передавать никаких данных подполковнику Щелокову, как бы он ни просил. Просто предложил отсылать к нам по любому вопросу.
– На что при этом сослался? – поинтересовался генерал. – Сор из избы лучше не выносить?
– Сослаться было возможно только на то, что Служба военной разведки – это почти аналог нашего ГРУ, за исключением того, что у сирийцев больше полномочий – я имею в виду разрешение на следственные действия. А подполковник Щелоков представляет Следственное управление ФСБ. А, насколько мне известно, Служба военной разведки не сильно дружит с Главным управлением безопасности, то есть с местным аналогом ФСБ. «Яблоком раздора» у них стала Главная гражданская разведывательная служба. У нас-то смогли отобрать у КГБ Первое Главное управление и создали Службу внешней разведки, а вот в Сирии никак не могут провести аналогичную операцию…
– Ты правильно сделал, – ответил генерал.
Глава пятая
С бригадирами рыболовецкой артели комбаты встретились в том же месте, что и в прошлый раз, – здесь начиналась коса под названием Кошкин мыс, хотя отдельные из рыбаков и звали ее Кошкин хвост, по аналогии с длинным извивающимся хвостом кошки, что умерла от голода, так и не дождавшись возвращения с уловом своего погибшего хозяина. Кошку похоронили здесь же, на косе, сложив на ее могиле холмик из камней. Верное животное отказывалось принимать пищу из рук других рыбаков, предпочтя смерть от голода жизни без любимого человека.
– Наш личный состав в сборе и в полной готовности, – сообщил подполковник Бармалеев. – Ждем только лодки.
– За нами не заржавеет… – ответил старший из бригадиров, который ездил на мотоцикле с коляской.
Младший сержант Кичогло после нескольких вопросов с трудом, но все же перевел фразу, произнеся поговорку на русский лад. Он, кажется, уже смирился с тем, что стал почти что штатным переводчиком с гагаузского языка на русский и обратно.
– Но я лодок не вижу, хотя звук моторов слышу, – заметил между тем майор Кологривский.
Кичогло перевел.
– Сейчас будут, – ответил бригадир.
– Первая! – воскликнул Бармалеев, указывая подбородком.
Узкая и длинная деревянная лодка в самом деле ловко выскочила из утреннего тумана и встала рядом с крупными камнями. Следом за первой из тумана стали выныривать одна за другой иные лодки и причаливать.
Загрузка много времени не отняла. Отплыли строго по расчетному времени. И, как и в первый раз, сначала на моторах сделали большой крюк, а к берегу приближались, уже используя весла. Причем рыбаки были довольны, что им самим не пришлось грести. На весла сели бойцы спецназа и морской пехоты, и те и другие грести умели, зря, что ли, на гребных тренажерах по нескольку часов в неделю занимались. Гребные тренажеры, как считается, весьма полезны для дыхательной системы. Позволяют сохранять дыхание при длительных марш-бросках, да и бедра отлично накачивают.
Берег, на который высаживались сейчас в отличие от места предыдущего десантирования, был пологим, но окопы охраны располагались, согласно американской традиции, в местах, куда не доходит приливная волна, то есть как минимум в ста пятидесяти метрах от линии воды, а кое-где это расстояние возрастало до двухсот метров. Первыми, естественно, из прибрежного тумана выплыли лодки с арбалетчиками. Две лодки спецназа военной разведки и две лодки морской пехоты. Арбалетчики быстро высадились на берег и, лишь изредка заглядывая в свои приемоиндикаторы, чтобы не потерять направление, устремились в сторону окопов противника. Но вскоре залегли и продолжили передвижение ползком. Следом за арбалетчиками из тумана вынырнули лодки с командирами батальонов. Бармалеев больше следил за своими бойцами, чем за морскими пехотинцами, которым было бы сложно найти охранные точки противника, опираясь только на собственную память, не решись Бармалеев отдать приказ старшему лейтенанту Яценко, который, в свою очередь, приказал бойцам своей разведроты временно передать часть своих приемоиндикаторов с картами коллегам из арбалетного отделения морской пехоты. Отсутствие одиннадцати приемоиндикаторов никак не должно было сказаться на боеспособности разведроты, поскольку бойцы всегда имели возможность заглянуть в гаджет товарища рядом. Но наличие приемоиндикаторов, похоже, и подвело морпехов. Их арбалетчики, видимо, сосредоточились на наблюдательных окопах и не стали смотреть на штабной блиндаж подразделения «бармалеев» в надежде, что посмотрит кто-то другой. А из этого блиндажа, обустроенного чуть в стороне, вышел человек, который мог бы заметить арбалетчиков. Сам Бармалеев имел связь только со своим батальоном и с комбатом морской пехоты и потому не имел возможности предупредить арбалетчиков соседнего батальона о появившемся человеке.
– Ну что же они… Ну что же они… Неужели не видят? Я бы снял его, хотя и далековато, но мой выстрел тревогу поднимет… – нервничая, сказал сидевший в лодке Кологривский.
– Кичогло, – позвал Бармалеев переводчика. – Видишь цель? Сумеешь попасть?
– Далековато… – спокойно ответил младший сержант. – Но я попробую… Главное – правильно рассчитать силу притяжения воды[8]…
Он улегся сразу на две скамьи, поворочался, занимая удобную позу, автомат свой пристроил на носу лодки, быстро прицелился и нажал на спусковой крючок. Человек вскрикнул, вскинул руки и упал на дно окопа.
– Хорошо стреляешь, – одобрительно сказал рыбак, хозяин лодки. – Если бы я так умел, обязательно пошел бы служить.
Переводить полностью фразу рыбака младший сержант постеснялся.
– Он выстрел одобрил, – единственное, что сказал Кичогло.
Из штабного блиндажа тем временем вышел еще один человек. Почесал волосатую грудь и обширную бороду и двинулся вперед объемным животом в ту сторону, где упал первый, которого он попросту не мог не заметить, подойдя ближе, а заметив, обязательно поднял бы тревогу.
– Кичогло! – сказал Бармалеев, но арбалетчики морской пехоты уже, похоже, заметили цель.
Арбалетный болт[9] попал, видимо, «бармалею» в рот, выбив зубы. По крайней мере, бандит закрыл ладонью рот и упал где-то неподалеку от первого, не дойдя до него каких-то десять шагов.
– В блиндаж! – забыв, что морские пехотинцы его не слышат, скомандовал Бармалеев.
Но они, видимо, сами поняли ближайшую задачу, тем более что с постовыми было уже покончено, и устремились к штабному блиндажу «бармалеев». Оттуда арбалетчики вышли через полторы минуты. С командованием подразделения береговой охраны «бармалеев» было покончено. Один из морпехов задержался и вышел, убирая в ножны свой тяжелый нож с широким лезвием односторонней заточки. Видимо, успел и болт выпустить, и нож использовать…
– Товарищ подполковник, мы дело сделали, – доложил по общебатальонной связи младший сержант Нифонтов, командир отделения арбалетчиков батальона спецназа военной разведки.
– А ты что, Коля, не видишь, как морпехи отработали? Они же и блиндаж командный уничтожили. Вперед!
В блиндаже, который достался батальону спецназа, видимо, все спали, включая и связиста, который просто обязан не спать, контролируя связь. Но даже если он и не спал, то первый арбалетный болт достался именно ему, а уже потом всем остальным. Таким образом, и второе подразделение береговой охраны «бармалеев» осталось без командования. А ведь «игиловцам» еще предстояло пережить авиационную бомбардировку. Кто ими будет командовать?
– Соловейчиков! – вдохновленный успехом начала операции, позвал подполковник.
– Я! – отозвался командир взвода саперов.
– Ты же у нас, кажется, специалист по караульным помещениям. Возьми на себя их блиндаж. Обработай.
– Есть, командир, обработать караульное помещение. Я там свет давно уже вижу.
– Тем хуже для них.
– Так им и сообщу без перевода. Все одно, им жить недолго.
– А кто их знает, может, там наши земляки-кавказцы… Они, бывает, и по-русски понимают…
– Тем хуже для них…
* * *Так батальоны и прошли береговую линию обороны «бармалеев». А дальше был уже привычный всем марш-бросок через пустыню с барханами, испещренными поперечными песочными полосами. Колонну батальона спецназа военной разведки, как обычно, возглавил сам Бармалеев. При этом он задал такой темп, что почти сразу заметил, что изначально пристроившаяся рядом колонна батальона морской пехоты постепенно отстает и в конце концов просто пристроилась сзади колонны спецназа. Майор Лаптев, выполняющий обязанности начальника штаба батальона, замыкал колонну спецназа. Именно он с третьей попытки все же уговорил Бармалеева сбросить темп, жалея бойцов, которые его выдержать не могли и постепенно тоже отставали.
– Догонят… – первые два раза отреагировал Бармалеев на призывы своего начальника штаба. Но после третьей просьбы все же дал команду перейти на быстрый шаг. Так, чередуя передвижения бегом с быстрым шагом, двигались несколько часов. Время пролетело незаметно. Солдаты дышали тяжело, а их командиру батальона все было нипочем. Он, невзирая на свой немалый в сравнении с солдатами возраст, чувствовал себя в состоянии и еще целую ночь так же передвигаться. Тем не менее, ощущая состояние своих бойцов, Бармалеев вынужден был дать команду на привал и на обед, при этом лично проследил, насколько глубоко бойцы закапывают остатки традиционного «сухого пайка» и не оставляют ли следов после своей трапезы. Вообще-то это была обязанность начальника штаба – проводить такую проверку. Но подполковник, только мельком глянув, как тяжело дышит майор Лаптев, взял проверку на себя.
– Отдых до семнадцати часов, – дал подполковник наконец-то долгожданную команду. – Яценко!
– Я! Товарищ подполковник…
– Обеспечить охранение…
Это автоматически подразумевало, что спать отдельным бойцам разведывательной роты придется меньше, чем другим. Но в батальоне подобное считается доблестью. Далеко не каждому доверят после утомительного марш-броска еще заступить и в охранение.
Кологривский устроился рядом с Бармалеевым.
– Ну, ты сегодня и задал темп! Не перестарался?..
– А как иначе, если мы к утру должны начать действовать на новой точке. А мы при прорыве слегка задержались.
– У нас есть еще время в запасе, – стоял на своем Кологривский.
– Есть, но ничтожно мало. Лучше дать бойцам на месте отдохнуть, чем сразу в бой пускать, без всякой разведки…
– А если коротким путем пройти?
– А кто тебе сказал, что среди командования «бармалеев» дураков, как цыплят в инкубаторе, разводят? Они наверняка получили сообщение о нашем прорыве и теперь гадают, куда мы двинемся дальше. И самые перспективные ходы перекроют артиллерией и дронами-камикадзе.
– Ну, предположим, с дронами у них не богато, с артиллерией тоже дело сложное.
– Относительно БПЛА я еще могу согласиться, а вот что касается артиллерии – нет. Не случайно нам с тобой генерал давал задание артиллерией особо озаботиться. Ракеты и снаряды им регулярно подвозят. И мы обязаны этот процесс отследить и пресечь.
– Ладно. Твое общее командование еще никто не отменял, и потому я полностью на тебя полагаюсь, – прекращая спор, сказал Кологривский. – И подчиняюсь тебе безоговорочно.
– Отдыхай пока. Завтра будет не до отдыха. – Бармалеев лег на бок, дав себе мысленный приказ проснуться без пяти минут пять, и был уверен, что проснется на пять минут раньше назначенного срока, еще слегка подремлет, потом встанет бодрый и здоровый, будто не провел в утомительном марш-броске многие часы. И даже мышцы у него болеть не будут, не будет в них ни капли усталости – это уже проверено многократно и тренировками, и временем.
* * *Подполковник Бармалеев проснулся, как и приказывал себе, без десяти минут пять. Еще около пяти минут он пролежал, потягиваясь и наслаждаясь прохладой подступившего сирийского вечера, потом почувствовал прикосновение к своей руке и открыл глаза. Рядом стоял старший лейтенант Яценко, пожелавший разбудить комбата вовремя.
– Спасибо, старлей, я уже проснулся. Встаю.
В это время в кармане Кологривского зазвонил телефон. Майор не умел просыпаться по внутреннему будильнику и потому включал на телефоне будильник, чтобы не проспать. Однако Бармалеев, бросив взгляд на лагерь батальона спецназа, убедился, что большинство бойцов уже на ногах и только ждут приказа к построению в колонну для продолжения марш-броска. Остальные бойцы проснутся сразу, как только первые встанут в строй. Это уже многократно проверено действительностью.
Бармалеев вытащил из нагрудного кармана планшетник и еще раз заглянул в карту. Неподалеку располагалось брошенное жителями село, через которое первоначально предполагалось пройти без остановки до батареи «Градов», стоящей неподалеку в «зеленке», но сейчас подполковника одолели сомнения – а что, если в селе «бармалеи»? Какой смысл им устраивать лагерь под открытым небом, пусть и безоблачным, чистым, если можно спокойно переночевать под крышами домов, оставленных прежними хозяевами, а может быть, и чем-то в этих домах «поживиться». Время для устройства на ночлег как раз подошло. Опоздать здесь трудно – целая ночь впереди…
– Яценко! – позвал комбат.
Командир разведроты не успел отойти далеко.
– Я! Товарищ подполковник.
– Пошли отделение первого взвода на разведку в село. Есть там кто-то? Мы туда же не спеша двинемся. Если «чисто» – пусть нас на месте ждут. Если кого-то найдут, пусть навстречу нам двинутся.
Бармалеев перебросил на планшетник Яценко укрупненную карту села, хотя простая, не укрупненная, карта у командира разведроты уже была, а сам старший лейтенант тут же отправил карту на приемоиндикаторы бойцов, которых он намеревался отправить в разведку.
Глава шестая
– Как твои парни, готовы? – спросил подполковник Кологривского.
Майор бросил взгляд на своих бойцов, устроивших лагерь чуть в стороне от лагеря спецназа военной разведки. Подавляющее большинство бойцов ждало только команды к выступлению.
– Готовы, – ответил майор и скомандовал: – Батальон! В походную колонну становись!
Спецназовцы быстро разобрались по подразделениям и выстроились в колонну, замыкал которую, как обычно, саперный взвод во главе со старшим лейтенантом.
– Соловейчиков – во главу колонны. Вперед выставь парней с трофейными снайперскими винтовками. Могут сгодиться.
Разумеется, подполковник имел в виду винтовки «Барретт М-82», которые он приказал саперам взять с собой в рейд – зря, что ли, их еще зовут антиматериальными, то есть способными к уничтожению материальных средств. Винтовок этих во взводе набралось уже восемь штук. Шесть последних были захвачены во время последнего прорыва.
Первый взвод разведроты возглавлял старшина Михаил Клишин. Он взял с собой первое отделение взвода и ушел в разведку. Отделение передвигалось бегом, поскольку полностью состояло из бывших спортсменов, званием не ниже мастера спорта, то есть имеющих соответствующую предварительную подготовку. Затем отделение встретило батальоны, успевшие преодолеть только третью часть пути до села. Причем отделение было в неполном составе.
– Клишин с половиной отделения занят наблюдением за батареей «Градов», занявшей село, – переведя дыхание, доложил младший сержант – командир отделения. – Отмечает на приемоиндикаторе, где стоят «Грады», где транспортировочно-заряжающие машины.
– Молодец, Миша, – похвалил Бармалеев. – Дело свое знает… Соловейчиков – снайперов вперед. Пока мы дойдем до места, ты должен уничтожить транспортировочно-заряжающие машины. Стрелять строго в боеголовку. Можешь и полностью заряженные «Грады» потрепать, если время найдешь.
– Я понял, командир, – отозвался старший лейтенант. – Снайперы, за мной, бегом – марш! Взвод – с небольшой дистанцией отставания, за снайперами. Держать дистанцию.
Подполковник Бармалеев успел заметить, что и сам Соловейчиков вооружен винтовкой «Барретт М-82» и что младший сержант Кичогло находится среди снайперов. Оба они славятся умением стрелять без промаха.
К этому времени береговую линию обороны должна уже разбомбить авиация российско-сирийских объединенных сил. И похоже было, что береговой линии обороны больше не существует – ракеты «Кинжал» отклоняются от цели максимум на полтора метра. Иначе «бармалеи» уже предупредили бы своих собратьев по вере о прорыве российских батальонов, и никто не стал бы располагать батарею «Градов» в заброшенном жителями селе. Хотя кто из «бармалеев» может предположить, что совершившие прорыв силы зайдут так далеко. Не зря ведь подполковник Бармалеев предпринял такой изнуряющий батальоны марш-бросок на дальнюю дистанцию.
– Тихо передвигаемся, – по внутрибатальонной связи предупредил своих бойцов Бармалеев.
Майор Кологривский не стал пользоваться громкоговорящим устройством, просто поднял согнутую в локте руку, обращенную ладонью вперед. Это был всем понятный знак «передвигаться осторожно», который раньше, до принятия оснастки «Ратник», использовался и в частях спецназа. Но скорость передвижения батальоны при этом не сбросили.
Первый взрыв прогремел неожиданно. Бармалеев все же рассчитывал сначала услышать выстрел из снайперской винтовки. Однако полет пули оказался слишком быстрым для восприятия человеческим ухом, и звук взрыва перекрыл звук выстрела. Потом раздались еще несколько взрывов в том же месте. Похоже, сдетонировали ракеты одной и той же транспортировочно-заряжающей машины. После чего послышались взволнованные крики «бармалеев». Они, похоже, тоже не услышали выстрела и подумали, будто взрыв произошел из-за неаккуратности заряжающей команды. Но сразу после этого в наушниках подполковника раздались звуки стрельбы из автоматов с глушителем и лязганье переводящихся при стрельбе затворов. И тут же громыхнуло сильнее, чем в первый раз. Похоже было, что два взрыва слились в один и взорвался один из «Градов», уже полностью заряженный. По силе звука можно было предположить, что и при первом взрыве тоже взлетел на воздух «Град». Итого было уничтожено, предположительно, две машины РСЗО из шести.
Село было расположено, как и множество сел в Сирии, в форме подковы, в центре которой находился колодец с питьевой водой, а одна сторона, лишенная жилых домов, уходила или на большой бархан, или на склон пригорка. Батальон спецназа атаковал машины, устроившиеся по одну сторону подковы.
– Майор. – Бармалеев воспользовался тем, что Кологривский имел свой КРУС и свой шлем с наушниками и микрофоном, и увидел, как последний обернулся в его сторону. – На другую сторону подковы… Используй «Вампиры».
Майор кивком дал понять, что понял приказ и готов его выполнить, о чем говорил его приглашающий жест себе за спину. Батальон морской пехоты двинулся за своим командиром. И довольно быстро грянул гром – больше не с чем было сравнить выстрел из РПГ-29 «Вампир». Но у бандитов своих «Вампиров» не было, а это значило, что стреляли морпехи. А последовавший за этим взрыв, сорвавший двускатную крышу с крайнего дома и односкатную с соседнего сарая, только подтвердил предположение подполковника. Так мощно взорваться могли только две стоящие рядом машины – собственно «Град» и транспортировочно-заряжающая. Причем одна из них должна была иметь полный комплект ракет.
* * *Два российских батальона быстро покончили с батареей «Градов», которую попросту было некому защищать. Одну РСЗО все-таки оставили, и старший лейтенант Соловейчиков сразу уселся за систему наведения огня. Обычно «бармалеи» выставляли охрану – около взвода своих бойцов, иногда больше, иногда меньше, это зависело от присутствия неподалеку российских сил. Сирийские силы «бармалеи» в счет практически не брали, хорошо зная, что те порой неплохо держатся в обороне окопов, но исключительно редко идут в наступление, разве что считались с сирийским спецназом под руководством бригадного генерала Сухеля Аль-Хасана – сирийский спецназ мог атаковать так же успешно, как и российский. И действовали они одинаково хорошо и в обороне, и в нападении.
Бармалеев посмотрел в свой планшетник. Рядом с селом, только по другую сторону горки, стояла минометная батарея. Шестьдесят шесть бойцов, что составляют расчет батареи вместе с охраной, для двух российских батальонов угрозы не представляли, разве что могли обстрелять село, но минометчики не знали, что в селе произошло и сколько расчетов «Градов» осталось. Они, конечно, умеют считать до шести и слышали взрывы, но один из взрывов был тихим, и минометчики могли предположить, что у атакующих не хватило сил, чтобы уничтожить батарею полностью. Они уничтожили пять «Градов» и шесть транспортировочно-заряжающих машин, но один «Град» должен был остаться. Потому огонь из минометов все еще не открывался.
– Яценко! – тихо позвал по системе связи подполковник Бармалеев.
– Я! Товарищ подполковник, – ответил командир разведроты.
– Пошли Клишина во главе взвода на высоту. Пусть по центру поднимается… Кологривский!
– Я!
– Обходи высоту справа, я со своими мальчишками слева двину. Как заметишь противника, сразу не атакуй, дождись, когда Соловейчиков даст залп.
– Понял. Батальон! За мной!
Бармалеев увидел, как поднялись для обходного маневра морские пехотинцы. И только после этого дал команду батальону спецназа:
– Батальон! Взвод Соловейчикова остается на месте, остальные – бегом за мной! – И комбат побежал первым.
Сама горка была не слишком большой, хотя и главенствующей в округе. Лишь прямо от села подниматься на нее приходилось по скалам. На месте противника Бармалеев сразу бы выслал на вершину горки разведку, которая определила бы состояние батареи «Градов». Может быть, противник догадался об этом слишком поздно и потому разведка «бармалеев» не открыла огонь сверху на поражение по саперному взводу и по двум батальонам, совершающим маневр обхода.
Однако командир минометной батареи, пусть и со значительным опозданием, все же осознал свою ошибку и повел взвод «бармалеев» в гору. Но было уже поздно. Взвод старшины Клишина оказался уже наверху и открыл огонь. Сверху вниз стрелять всегда удобнее. И даже создается некоторое ощущение безопасности, когда видишь, как противник пытается пристроить автомат, чтобы дать одну короткую очередь, в то время когда ты сам успеваешь дать три очереди.

