Гилберт
Автор:
Год написания книги: 2024
Имя Шарлотты Бронте в первую очередь связывают с популярным уже более двух веков женским романом Джейн Эйр. Но литературная деятельность известной английской писательницы не ограничивается только этим произведением. Под псевдонимом Карер Белл Шарлотта одной из первых женщин викторианской эпохи начала издавать свои стихи. Здесь представлен перевод одной из самых популярных поэм своего времени "Гилберт". Приятного прочтения!
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Гилберт в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Гилберт
daisy87
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Это второе произведение у Шарлотты Бронте, которое я прочитала после «Джейн Эйр».
Хотела бы заметить, что я всегда с удовольствием читаю литературу вроде «Джейн Эйр», «Гордость и предубеждение», «Разум и чувства», «Чувства и чувствительность» и т.д. Это очень подходящие произведения, чтобы укрыться от повседневности «под лаской плюшевого пледа» и спасает от депрессии.
Сестры Бронте прославились благодаря прозе. Поэзия не была встречена с таким восторгом как их романы. Но сейчас библиофилы очень интересуются их поэзией. В эпоху Викторианской Англий писательство считалось неженским делом. Поэтому сестры публиковались под мужскими псевдонимами, начальные буквы которых были такими же, как в ее собственном имени и фамилии. «Стихотворения Каррера, Эллиса и Эктона Беллов» (Шарлотты, Эмили и Энн Бронте) поступили в продажу в мае 1846 года. И я так понимаю, что «Гилберт» был среди них. Таким образом, стихотворения написаны до популярных романов писательниц. Шарлотта Бронте одна из первых опубли…Далее
Solnce_bolot
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Поэма пропитанная холодом и сыростью поместий викторианской эпохи, по которым ночами ходят призраки. Эти души, ищущие отмщения, не редко обретали образы из сплетений слов и букв в романах сестер Бронте. Вот и в этих строках, дева по имени Элинор наступает тенью на пятки тому, кто когда-то предал ее, подведя к роковой черте. И в этом образе бледной Элинор с пустыми глазницами и мокрыми волосами, что поднимает в полумраке над головой свечу, я вижу Кэтрин Эрншоу лежащую среди цветов в гробу, сгоревшую изнутри от пламени невозможной любви. Но образ ее переплетается с образом обезумевшей Берты Мейсон, что словно призрак из плоти и крови воет по ночам на чердаке.Внезапно приоткрылась щель,
И женщина в проёме.
С ее волос течет ручей,
Черты ее знакомы.И спутана ее коса,
И кружева намокли,
И зраки белые в глазах,
Как выбитые окна.Во время чтения у меня в голове был какой-то призрачный клубок из бронтевских бледных леди и жутковатых воронов По, стучащих в окно.Удивительно, но это произведение от…Далее
goramyshz
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Об этой поэме и о том, что вообще, не только Шарлотта, но и все сестры Бронте писали стихи и начали их писать раньше прозы, я узнал благодаря замечательной посетительнице Поэтической гостиной, поэтессе, прозаику и переводчице Ольге Гротенгельм ( Kuzyakind ), которая принесла свой перевод. Я отметил что надо бы почитать и вот прочел. Замечательная поэма, безукоризненный слог русского перевода, история абсолютно в стиле Эдгара По , точнее в лучших традициях нежёсткого По, а так вообще, классический романтизм получился. Но По я вспомнил не случайно. Потому что, в той же самой Поэтической гостиной читали его стихотворение Линор.* дело в том, что Гилберт, главный герой этой поэмы, мучим кошмарами, связанными с тем, как он нехорошо поступил когда-то с девушкой которая его любила по имени... Элинор. Вот она и является в виде призрака Гилберту и пугает его. Собственно, Линор, героиня стихотворения По, тоже умерла, там не очень ясно, от прямых каких-то издевательств, либо от тоски и безответно…Далее