Оценить:
 Рейтинг: 0

The Mandarins

Год написания книги
2018
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 41 >>
На страницу:
8 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

‘Well, why not?’ Henri asked. ‘You heard how they applauded; they were all deeply moved. A lot of clubs are beginning to open up now, and people want to see new personalities.’

Paula interrupted him. ‘No! Please! Don’t insist. It horrifies me to think of displaying myself in public. Please don’t insist,’ she repeated pleadingly.

‘It horrifies you?’ he said, and his voice sounded perplexed. ‘I’m afraid I don’t understand. It never used to horrify you. And you don’t look any older, you know; in fact, you’ve grown even more beautiful.’

‘That was a different period of my life,’ Paula said, ‘a period that’s buried forever. I’ll sing for you and for no one else,’ she added with such fervour that Henri felt compelled to remain silent. But he promised himself to take up the subject again at the first opportunity.

There was a moment of silence, and then Paula spoke.

‘Shall we go upstairs?’ she asked.

Henri nodded. ‘Yes,’ he said.

Paula sat down on the bed, removed her earrings, and slipped her rings off her fingers. ‘You know,’ she said, and her voice was calm now, ‘I’m sorry if I seemed to disapprove of your trip.’

‘Don’t be silly! You certainly have the right not to like travelling, and to say so,’ Henri replied. The fact that she had scrupulously stifled her remorse all through the evening made him feel ill at ease.

‘I understand perfectly your wanting to leave,’ she said. ‘I even understand your wanting to go without me.’

‘It’s not that I want to.’

She cut him off with a gesture. ‘You don’t have to be polite.’ She put her hands flat on her knees and, with her eyes staring straight ahead and her back very straight, she looked like one of the infinitely calm priestesses of Apollo. ‘I never had any intention of imprisoning you in our love. You wouldn’t be you if you weren’t looking for new horizons, new nourishment.’ She leaned forward and looked Henri squarely in the face. ‘It’s quite enough for me simply to be necessary to you.’

Henri did not answer. He wanted neither to dishearten nor encourage her. ‘If only I had something against her,’ he thought. But no, not a single grievance, not a complaint.

Paula stood up and smiled; her face became human again. She put her hands on Henri’s shoulders, her cheek against his. ‘Could you get along without me?’

‘You know very well I couldn’t.’

‘Yes, I know,’ she said happily. ‘Even if you said you could, I wouldn’t believe you.’

She walked towards the bathroom. It was impossible not to weaken from time to time and speak a few kind words to her, smile gently at her. She stored those treasured relics in her heart and extracted miracles from them whenever she felt her faith wavering. ‘But in spite of everything, she knows I don’t love her any more,’ he said to himself for reassurance. He undressed and put on his pyjamas. She knew it, yes. But as long as she didn’t admit it to herself it meant nothing. He heard a rustle of silk, then the sound of running water and the clinking of glass, those sounds which once used to make his heart pound. ‘No, not tonight, not tonight,’ he said to himself uneasily. Paula appeared in the doorway, grave and nude, her hair tumbling over her shoulders. She was nearly as perfect as ever, but for Henri all her splendid beauty no longer meant anything. She slipped in between the sheets and without uttering a word, pressed her body to his. Paula withdrew her lips slightly, and, embarrassed, he heard her murmuring old endearments he never spoke to her now.

‘Am I still your beautiful wisteria vine?’

‘Now and always.’

‘And do you love me? Do you really still love me?’

He did not have the courage at that moment to provoke a scene, he was resigned to avow anything – and Paula knew it. ‘Yes, I do.’

‘Do you belong to me?’

‘To you alone.’

‘Tell me you love me, say it.’

‘I love you.’

She uttered a long moan of satisfaction. He embraced her violently, smothered her mouth with his lips, and to get it over with as quickly as possible immediately penetrated her.

When finally he fell limp on Paula, he heard a triumphant moan.

‘Are you happy?’ she murmured.

‘Of course.’

‘I’m so terribly happy!’ Paula exclaimed, looking at him through shining tear-brimmed eyes. He hid her unbearably bright face against his shoulder. ‘The almond trees will be in bloom …’ he said to himself, closing his eyes. ‘And there’ll be oranges hanging from the orange trees.’

II

No, I shan’t meet death today. Not today or any other day. I’ll be dead for others and yet I’ll never have known death.

I closed my eyes again, but I couldn’t sleep. Why had death entered my dreams once more? It is prowling inside me; I can feel it prowling there. Why?

I hadn’t always been aware that one day I would die. As a child, I believed in God. A white robe and two shimmering wings were awaiting me in heaven’s vestry and I wanted so much to break through the clouds and try them on. I would often lie down on my quilt, my hands clasped, and abandon myself to the delights of the hereafter. Sometimes in my sleep I would say to myself, ‘I’m dead,’ and the voice watching over me guaranteed me eternity. I was horrified when I first discovered the silence of death. A mermaid had died on a deserted beach. She had renounced her immortal soul for the love of a young man and all that remained of her was a bit of white foam without memory and without voice. ‘It’s only a fairy tale,’ I would say to myself for reassurance.

But it wasn’t a fairy tale. I was the mermaid. God became an abstract idea in the depths of the sky, and one evening I blotted it out altogether. I’ve never felt sorry about losing God, for He had robbed me of the earth. But one day I came to realize that in renouncing Him I had condemned myself to death. I was fifteen, and I cried out in fear in the empty house. When I regained my senses, I asked myself, ‘What do other people do? What will I do? Will I always live with this fear inside me?’

From the moment I fell in love with Robert, I never again felt fear, of anything. I had only to speak his name and I would feel safe and secure: he’s working in the next room … I can get up and open the door … But I remain in bed; I’m not sure any more that he too doesn’t hear that little, gnawing sound. The earth splits open under our feet, and above our heads there is an infinite abyss. I no longer know who we are, nor what awaits us.

Suddenly, I sat bolt upright, opened my eyes. How could I possibly admit to myself that Robert was in danger? How could I ever bear it? He hadn’t told me anything really disturbing, nothing really new. I’m tired, I drank too much; just a little four-o’clock-in-the-morning frenzy. But who’s to decide at what hour one sees things clearest? Wasn’t it precisely when I believed myself most secure that I used to awaken in frenzies? And did I ever really believe it?

I can’t quite remember. We didn’t pay very much attention to ourselves, Robert and I. Only events counted: the flight from Paris, the return, the sirens, the bombs, the standing in lines, our reunions, the first issues of L’Espoir. A brown candle was sputtering in Paula’s apartment. With a couple of tin cans, we had built a stove in which we used to burn scraps of paper. The smoke would sting our eyes. Outside, puddles of blood, the whistling of bullets, the rumbling of artillery and tanks. In all of us, the same silence, the same hunger, the same hope. Every morning we would awaken asking ourselves the same question: Is the swastika still flying above the Senate? And in August, when we danced around blazing bonfires in the streets of Montparnasse, the same joy was in all our hearts. Then the autumn slipped by, and only a few hours ago, while we were completing the task of forgetting our dead by the lights of a Christmas tree, I realized that we were beginning to exist again each for himself. ‘Do you think it’s possible to bring back the past?’ Paula had asked. And Henri had said, ‘I feel like writing a light novel.’ They could once again speak in their normal voices, have their books published; they could argue again, organize political groups, make plans. That’s why they were all so happy. Well, almost all. Anyhow, this isn’t the time for me to be tormenting myself. Tonight’s a holiday, the first Christmas of peace, the last Christmas at Buchenwald, the last Christmas on earth, the first Christmas Diego hasn’t lived through. We were dancing, we were kissing each other around the tree sparkling with promises, and there were many, oh, so many, who weren’t there. No one had heard their last words; they were buried nowhere, swallowed up in emptiness. Two days after the liberation, Geneviève had placed her hand on a coffin. Was it the right one? Jacques’s body had never been found; a friend claimed he had buried his notebooks under a tree. What notebooks? Which tree? Sonia had asked for a sweater and silk stockings, and then she never again asked for anything. Where were Rachel’s bones and the lovely Rosa’s? In the arms that had so often clasped Rosa’s soft body, Lambert was now holding Nadine and Nadine was laughing the way she used to laugh when Diego held her in his arms. I looked down the row of Christmas trees reflected in the large mirrors and I thought, ‘There are the candles and the holly and the mistletoe they’ll never see. Everything that’s been given me, I stole from them,’ They were killed. Which one first? He or his father? Death didn’t enter into his plans. Did he know he was going to die? Did he rebel at the end or was he resigned to it? How will I ever know? And now that he’s dead, what difference does it make?

No, tombstone, no date of death. That’s why I’ve been groping for him through that life he loved so tumultuously. I hold out my hand towards the light switch and hesitantly withdraw it. In my desk is a picture of Diego, but even though I looked at it for hours I would never find again under that head of bushy hair, his real face of flesh and bones, that face in which everything was too large – his eyes, nose, ears, mouth. He was sitting in the study and Robert had asked, ‘What will you do if the Nazis win?’ And he had answered, ‘A Nazi victory doesn’t enter into my plans.’ His plans consisted of marrying Nadine and becoming a great poet. And he might have made it, too. At sixteen he already knew how to turn words into hot, glowing embers. He might have needed only a very little time – five years, four years; he lived his life so fast. Huddled with the others around the electric heater, I used to enjoy watching him devour Hegel or Kant; he would turn the pages as rapidly as if he were skimming through a murder mystery. And the fact of the matter is that he understood perfectly everything he read. Only his dreams were slow.

He had come one day to show Robert his poems, which was how we first got to know him. His father was a Spanish Jew who was stubbornly determined to continue making money in business even during the Occupation. He claimed the Spanish consul was protecting him. Diego reproached him for his luxurious style of living and his opulent blonde mistress; he preferred our austerity and spent almost all his time with us. Besides, he was at the hero-worshipping age; and he worshipped Robert. The moment he met Nadine, he impetuously gave her his love, his first, his only love. For the first time she had a feeling of being needed; it overwhelmed her. She immediately made room in the house for Diego and invited him to live with us. He had a great deal of affection for me as well, even though he found me much too rational. At night, Nadine insisted upon my tucking her in, the way I used to when she was a child. Lying next to her, he would ask me, ‘And me? Don’t I get a kiss?’ And I would kiss him. That year, we had been friends, my daughter and I. I was grateful to her for being capable of a sincere love and she was thankful to me for not opposing her deepest desire. Why should I have? She was only seventeen, but both Robert and I felt that it’s never too early to be happy.

And they knew how to be happy with so much fire! When we were together, I would rediscover my youth. ‘Come and have dinner with us. Come on, tonight’s a holiday,’ they would say, each one pulling me by an arm. Diego had filched a gold piece from his father. He preferred to take rather than to receive; it was the way of his generation. He had no trouble in changing his treasure into negotiable money and he spent the afternoon with Nadine on the roller coaster at an amusement park. When I met them on the street that evening, they were devouring a huge pie they had bought in the back room of a nearby bakery; it was their way of working up an appetite. They called up Robert and asked him to come along too, but he refused to leave his work. I went with them. Their faces were smeared with jam, their hands black with the grime of the fairground, and in their eyes was the arrogant look of happy criminals. The maître d’hôtel must have surely believed we had come there with the intention of squandering some ill-gotten gains. He showed us to a table far in the rear of the room and asked Diego with chilly politeness, ‘Monsieur has no jacket?’ Nadine threw her jacket over Diego’s threadbare sweater, revealing her own soiled, wrinkled blouse. But in spite of it all, we were served. They ordered ice cream first, and sardines, and then steaks, fried potatoes, oysters, and still more ice cream. ‘It all gets mixed up inside anyhow,’ they explained to me, stuffing the food into their mouths. They were so happy to be able for once to eat their fill! No matter how hard I tried to get enough food to go around, we were always more or less hungry. ‘Eat up,’ they said to me commandingly, as they slipped slices of pâté into their pockets for Robert.

It wasn’t long after this that the Germans one morning knocked at Mr Serra’s door. No one had informed him that the Spanish consul had been transferred. Diego, as luck would have it, had slept at his father’s that night. They didn’t take the blonde. ‘Tell Nadine not to worry about me,’ Diego said. ‘I’ll come back, because I want to come back.’ Those were the last words we ever heard from him; all his other words were drowned out forever, he who loved so much to talk.

It was springtime and the sky was very blue, the peach trees a pastel pink. When we would ride our bicycles, Nadine and I, through the flag-decked parks of Paris, the fragrant joy of peacetime weekends filled our lungs. But the tall buildings of Drancy, where the prisoners were kept, brutally crushed that lie. The blonde had handed over three million francs to a German named Felix who transmitted messages from the prisoners and who had promised to help them escape. Twice, peering through binoculars, we were able to pick out Diego standing at a distant window. They had shaved off his woolly hair and it was no longer entirely he who smiled back at us; his mutilated head seemed even then to belong to another world.

One afternoon in May we found the huge barracks deserted; straw mattresses were being aired at the open windows of empty rooms. At the café where we had parked our bicycles, they told us that three trains had left the station during the night. Standing by the barbed-wire fence, we watched and waited for a long time. And then suddenly, very far off, very high up, we made out two solitary silhouettes leaning out of a window. The younger one waved his beret triumphantly. Felix had spoken the truth: Diego had not been deported. Choked with joy, we rode back to Paris.

‘They’re in a camp with American prisoners,’ the blonde told us. ‘They’re doing fine, taking lots of sun baths.’ But she hadn’t actually seen them. We sent them sweaters and chocolate, and they thanked us for the gifts through the mouth of Felix. But we stopped receiving written messages. Nadine insisted upon some sort of sign to prove they were still alive – Diego’s ring, a lock of his hair. But it was just then that they changed camps again, were sent somewhere far from Paris. It became increasingly difficult to locate them in any particular place; they were gone, that was all. To be nowhere or not to be at all isn’t very different. Nothing really changed when at last Felix said irritably, ‘They killed them a long time ago.’

Nadine wept frantically night after night, and I held her in my arms from evening till morning. Then she found sleep once more. At first Diego appeared every night in her dreams, a wretched look on his face. Later even his spectre vanished. She was right; I can’t really blame her. What can you do with a corpse? Yes, I know. They serve as excuses for making flags, heroic statues, guns, medals, speeches, and even souvenirs for decorating the home. It would be far better to leave their ashes in peace. Monuments or dust. And they had been our brothers. But after all, we had no choice in the matter. Why did they leave us? If only they would leave us in peace! Let’s forget them, I say. Let’s think a little about ourselves now. We’ve more than enough to do remaking our own lives. The dead are dead; for them there are no more problems. But after this night of festivity, we, the living, will awaken again. And then how shall we live?

Nadine and Lambert were laughing together, a record was playing loudly, the floor was trembling under our feet, the blue flames of the candles were flickering. I looked at Sézenac who was lying on the rug, thinking no doubt of those glorious days when he strutted down the boulevards of Paris with a rifle slung over his shoulder. I looked at Chancel who had been condemned to death by the Germans and at the last moment exchanged for one of their prisoners. And Lambert whose father had denounced his fiancée, and Vincent who had killed a dozen of our home-grown Nazi militiamen with his own hands. What will they all do with those pasts of theirs, so grievous and so brief? And what will they do with their shapeless futures? Will I know how to help them? Helping people is my job; I make them lie down on a couch and pour out their dreams to me. But I can’t bring Rosa back to life, nor the twelve Nazis Vincent killed. And even if I were somehow able to neutralize their pasts, what kind of future could I offer them? I quiet fears, harness dreams, restrain desires; I make them adjust themselves. But to what? I can no longer see anything around me that makes sense.

No question about it, I had too much to drink. After all, it wasn’t I who created heaven and earth; no one’s asking me to give an accounting of myself. Why must I forever be worrying about others? I’d do better to worry a little about myself for a change. I press my cheek against the pillow; I’m here, it’s I. The trouble is there’s nothing about me worth giving much thought to. Oh, if someone asks who I am, I can always show him my case history; to become an analyst, I had to be analysed. It was found that I had a rather pronounced Oedipus complex, which explains my marriage to a man twenty years my elder, a clear aggressiveness towards my mother, and some slight homosexual tendencies which conveniently disappeared. To my Catholic upbringing I owe a highly developed super ego – the reason for my puritanism and my lack of narcissism. The ambivalent feelings I have in regard to my daughter stem from my aversion to my mother as much as to my indifference concerning myself. My case is one of the most classic types; its segments fall neatly into a predictable pattern. From a Catholic point of view, it’s also quite banal: in their eyes I stopped believing in God when I discovered the temptations of the flesh, and my marriage to an unbeliever completed my downfall. Politically and socially Robert and I were left-wing intellectuals. Nothing in all this is entirely inexact. There I am then, clearly catalogued and willing to be so, adjusted to my husband, to my profession, to life, to death, to the world and all its horrors; me, precisely me, that is to say, no one.

To be no one, all things considered, is something of a privilege. I watched them coming and going in the room, all of them with their important names, and I didn’t envy them. For Robert it was all right; he was predestined to be what he was. But the others, how do they dare? How can anyone be so arrogant or so rash as to serve himself up as prey to a pack of strangers? Their names are dirtied in thousands of mouths; the curious rob them of their thoughts, their hearts, their lives. If I too were subjected to the cupidity of that ferocious mob of ragpickers, I would certainly end up by considering myself nothing but a pile of garbage. I congratulated myself for not being someone.

I went over to Paula. The war had not affected her aggressive elegance. She was wearing a long, silk, violet-coloured gown, and from her ears hung clusters of amethysts.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 41 >>
На страницу:
8 из 41

Другие электронные книги автора Simone De Beauvoir