Лиходей ладейный,
Бьёт камнями ветер,
Якоря терзая.[425 - Хлесей – остров, его окружье – море; лиходей ладейный – ветер.]
C попутным ветром Харальд конунг повел корабли на восток к Эльву и прибыл туда к вечеру. Тьодольв говорит:
Полпути до Эльва
Промчал – ночь застала
У границ державца
Хёрдов – Харальд гордый.
Он искал со Свейном
Встречи в Тумли, думал
Дать пир – да решатся ль
Только даны? – врану.
LXI
Когда датчане узнают, что пришло норвежское войско, все, кто может, обращаются в бегство. Норвежцы узнают, что конунг датчан тоже созывает свое войско и ставит его на юге у Фьона и у Смалёнда. А когда Харальд конунг узнал, что Свейн конунг не желает встретиться с ним или сразиться, как было условлено, он поступил так же, как и прежде: отправил домой ополчение бондов и оставил себе только полторы сотни кораблей. Затем он повел это войско на юг вдоль Халланда и воевал там повсюду. Он поставил корабли в Ловуфьорде и воевал на суше.
Немного спустя подошел к ним туда Свейн конунг с войском датчан. У него было три сотни кораблей. Когда норвежцы завидели войско, Харальд конунг велел трубить сбор. Многие говорили тогда, что нужно бежать, так как сражаться невозможно. Но конунг сказал:
– Скорей каждый из нас упадет мертвым один на другого, чем побежит.
Так говорит Стейн сын Хердис:
Ястребиносердый
Сказал князь неистов,
Что пощады недруг
Пусть в пре пращи не ищет.
Рек, велик меж смертных,
Вождь, мол, раньше сложим
Мы главу – был многим
Бой люб, – чем отступим.
Тут Харальд конунг построил свои корабли в боевой порядок. Своего Большого Дракона он поставил посредине. Тьодольв говорит:
Князь, жестокий к пеклу
Вод, решил в вершине
Войска, кормчий тура
Рей, поставить Змея.[426 - Пекло вод – золото, жестокий к золоту – щедрый; тур рей – корабль.]
Этот корабль был превосходно снаряжен, и на нем было много воинов. Так говорит Тьодольв:
Велел войску насмерть
Стоять в пре тать мира.
Щит к щиту, сплотили
Строй друзья героя.
Укрытьем из ратных
Листьев[427 - Ратные листья – щиты.] князь, неистов
В смертной бойне,
Змея Оградил, всесильный.
Борт о борт с кораблем конунга поставил свой корабль Ульв окольничий. Он сказал своим людям, что они должны выдвинуть корабль вперед. Стейн сын Хердис был на корабле Ульва. Он сочинил вису:
Ульв вселял в нас бранный,
Окольничий, – колки
Сиги сечи[428 - Сиги сечи – копья.] тучей —
Дух – в бою свистели,
Вперед рядом с княжьим,
Самодержцу предан,
Струг – повиновались
Ульву люди – он вывел.
Ярл Хакон сын Ивара находился с краю одного крыла, и у него было много кораблей, и эти корабли были хорошо снаряжены. На другом крыле были предводители трёндов. У них также было превосходное и большое войско.
LXII
Свейн конунг тоже выстроил корабли. Он поставил свой корабль посредине против корабля Харальда конунга, а ближе всех к нему поставил свой корабль ярл Финн сын Арни. Вокруг них выстроилась та часть датского войска, которая была самой доблестной и лучше всех вооруженной. Затем и те и другие связали вместе корабли, размещенные в боевом порядке. Но так как войско было очень велико, множество кораблей плавали свободно, и каждый направлял свой корабль так, как считал нужным, – все по-разному. И хотя неравенство в силах было очень велико, с обеих сторон была огромная рать. В войске Свейиа конунга было шесть ярлов. Так сказал Стейн сын Хердис:
Бросил полтораста
Боевых – там вспыхнул
Бунт железный – конунг
Саней бухт[429 - Сани бухт – корабли.] на данов.
Но тотчас по слову
Владетеля Хлейдра[430 - Хлейдр – древняя резиденция датских конунгов; владетель Хлейдра – Свейн.]
Триста распороли
Стругов гладь морскую.
LXIII
Харальд конунг приказал протрубить к бою, как только его корабли были готовы, в он велел своим людям грести вперед. Так говорит Стейн сын Хердис:
Устье князь отрезал —
Не искал, неистов,
Мира Харальд, твердо
Он встал – воям Свейна.
Навалились, – рдяны,
Омывали Халланд
Волны – смелодушны,
На весла шлемоноспы.
После этого началась битва, и она была жестокой. Оба конунга подбадривали свое войско. Стейн сын Хердис говорит:
Вожди – им не нужен
Щит – сошлись дружины —
Рекли мужам лезвий
Не жалеть железных.