– Спасибо, – поблагодарила она.
Том закрыл за ней дверцу, на секунду задержав взгляд на ее стройных длинных ногах. Волна жара, возникшая в пальцах ног, поднималась все выше и плавила кости. Казалось, его тело сейчас растает и превратится в лужу.
«Что она делает со мной? – растерянно подумал Том, удивляясь собственной реакции на присутствие Кейтлин. – Я всего лишь подвожу учительницу Габи до дома, не более», – напомнил себе он.
– Вы всегда ходите пешком в такой холод? – небрежно поинтересовался он.
– Да нет! – весело рассмеялась она, заметив хитрую улыбку Габи. – Моя машина в ремонте, вот и приходится пока ходить пешком. Но это отличная нагрузка, между прочим! Вы уверены, что вам по пути со мной?
– Никаких проблем! – тихо и очень серьезно сказал он. – Меньше всего на свете мне хочется услышать, как Габи рассказывает всем, что ее любимая учительница заболела. И все потому, что дядя Том не подвез ее до дома в такую мерзкую погоду!
Кейтлин мягко улыбнулась и легко коснулась пальцами его руки. Каким привычным показался ему этот невольный жест! Казалось, что она всю жизнь вот так ласково касалась его. От этого прикосновения по спине Тома побежали мурашки. Ощущение было удивительным и приятным.
Том скрипнул зубами и лишь крепче ухватил руль машины. Он просто не привык к такому обращению! Никаких нежностей! Он суровый солдат. И точка.
Кейтлин не могла унять бешено стучащее сердце. И виной тому был Том Картрайт. Она отчаянно надеялась, что Том не заметил ее волнения. Разве она не знала, что эти парни всегда могут отличить ложь от правды? Они же прошли спецобучение… Она не лгала ему, но учащенное сердцебиение с головой выдавало ее. Это значило, что ее что-то сильно волнует. А может быть, кто-то?
– И как же ты осталась под присмотром своего дяди? – поинтересовалась Кейтлин у Габи. Она решила пообщаться с ребенком во избежание неловкой ситуации.
– Мои родители уехали, – с готовностью ответила девочка.
Кейтлин очень нравилась Габи – милый, хороший и доброжелательный ребенок, растущий в атмосфере любви и спокойствия.
– У них второй медовый месяц, – улыбнулся Том.
– Неужели они снова будут приносить клятвы любви и верности друг другу? – пошутила Кейтлин.
– Папа подарил маме красивые сережки, такие блестящие! – похвасталась Габи. – А еще они все время целуются!
Том и Кейтлин расхохотались.
– Что-то послужило поводом? – спросила Кейтлин, перехватив взгляд Тома.
– О, это долгая история! Пенни наконец-то ушла в отставку, а Дэниел сделал все, чтобы заслужить ее прощение и вернуться домой.
– Звучит трогательно и романтично, – немного помолчав, задумчиво сказала она.
– Они хорошая пара, – просто сказал Том. – Если, конечно, не сведут тебя с ума своей романтической ерундой! – усмехнулся он.
«А он старается скрыть свое доброе сердце», – внезапно догадалась она.
– Так вот почему вы остались с Габи! – воскликнула Кейтлин.
Том хотел было ответить, но Габи уже радостно болтала:
– Да! Бабушка тоже уехала, а тут приехал дядя Томми и сказал, что сможет остаться со мной!
Казалось, Том совершенно не возражает, что девочка отвечает на вопросы вместо него. Он выглядел таким спокойным и уравновешенным.
– Как же тебе повезло, что у тебя есть такой дядя!
Кейтлин могла поклясться, что Тому нравилась роль дяди, оберегающего свою племянницу. «Может быть, я поторопилась, причислив его к ряду типичных военных, кичащихся своей силой? – подумала она. – Скорее всего, он хороший, добрый парень, который совсем не злоупотребляет своей физической силой. Совершенно ясно, что он искренне любит Габи, такое невозможно сыграть. А девочка просто обожает его. Это же видно невооруженным взглядом! Но это ничего не меняет! – одернула себя Кейтлин. – В моей жизни нет больше места любви!»
– Дядя Томми! – позвала Габи. – Ты ничего не забыл?
– Да? – отозвался он.
– Ты же обещал мне мороженое перед обедом! – хихикнула девочка.
– Разве я не говорил тебе, что это наша тайна, а? – пожурил он Габи. – Ну-ка, отвечай мне честно, Габриелла Картрайт! – неожиданно сурово сказал он.
Кейтлин похолодела: как он мог так разговаривать с ребенком, неужели он…
– Обещал-обещал! – подпрыгнула на сиденье девочка, улыбаясь во весь рот.
Кейтлин облегченно выдохнула. Нет, он совсем не собирался обижать Габи!
– Балую ее, – виновато сказал Том.
– Ты же мой любимый дядя! – воскликнула довольная Габи. – Тут за углом кафе-мороженое, пойдем!
Том вздохнул и остановил машину. Он галантно открыл дверцу и протянул Кейтлин руку, помогая выйти из машины.
Она все еще не могла прийти в себя: «Ну почему я подозреваю его в самом худшем? Он так любит Габи!» Но она не могла просто выкинуть из головы воспоминания, которые давней болью отзывались в ее сердце.
– Кейтлин, все в порядке? – услышала она голос Тома, внимательно смотревшего на нее.
– О да, кажется, я задумалась, – пробормотала она.
– Какое мороженое будете? – Том продолжал пристально смотреть ей в глаза.
Они выбрали уютный столик около окна, вид из него вносил нотку очарования. Кейтлин думала, что она никогда больше не увидит Тома Картрайта, этого мужественного красавца с едва заметной сединой. А теперь вот она сидела с ним в кафе, слушая легкую болтовню Габи, и собиралась есть с ними мороженое. Удивительно!
Том вернулся к столику с полным подносом.
– Клубничное мороженое для Габи, шоколадное – для Кейтлин. Булочки с глазурью и булочки с корицей и маком, мятный чай – для вас обеих, а крепкий горячий кофе – водителю, – пригласил Том.
– И как только я поддалась вам! – улыбнулась Кейтлин, показывая очаровательные ямочки.
– Поверьте, эта девочка крутит мной, как хочет, – тихим заговорщическим голосом ответил он, наклоняясь к ее уху.
Габи увлеченно ела мороженое, совсем не обращая внимания на взрослых.
– У вас с ней такие теплые отношения, – заметила Кейтлин.
– Габи очень многое для меня значит, – серьезно ответил Том, – и для каждого из нас.
Кейтлин не спешила с расспросами. И Том оценил ее сдержанную деликатность. Он терпеть не мог, когда посторонние люди совали нос не в свое дело. Однако с Кейтлин он чувствовал себя удивительно легко. Казалось, с ней можно не играть в игры, не развлекать, а быть самим собой.