Оценить:
 Рейтинг: 0

Кровь деспота

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78 >>
На страницу:
61 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Разве мы навредили вашему графству, вашей милости? – попытался я оправдаться. – Я передал проклятый свиток – это худшее, что я сотворил.

– Худшее? Худшее с вами сотворю я.

– Просто подумайте. Мы сможем друг другу помочь…

– Шкуры! – воскликнул граф, изменившись в лице. – Я живьем сдеру с вас шкуры! Трупы изувеченных врагов – это первое, что увидят пираты на моей земле.

– Что ж, – скривился я, – тогда мне придется умереть за что-то более существенное.

Я произнес это, и моя рука тут же нырнула за пазуху. Кинжал, что отдала мне Алабель, должен сослужить последнюю службу. Для этого следовало вернуть его первой владелице. Я подбросил кинжал Алабели, и она, ловко перехватив его в воздухе, провела свою блестящую атаку. Она метнула кинжал в ненавистного хозяина Вековой Вершины.

Я знал, сколь опасен этот ее прием, я видел его в действии. Ожидал, что он не только покончит с графом, но и вызовет замешательство в рядах его безмолвных слуг. Но я не принял во внимание одного элемента этого единственно возможного плана – Боарики. Она молниеносно отреагировала на наши действия. И действительно, словно молния, сверкнул ее клинок, словно отголосок грома – соприкосновение кинжала и сабли. Боарика отразила удар. Ох, как рассвирепеет сейчас граф Балинт!

Казалось, первые мгновения хозяин Вековой Вершины и не понял, что произошло. Потом я увидел, как напряглись его скулы и прищурились глаза. Он приподнялся над своим седалищем, и одновременно с этим нас обступили его воины, ощерившись копьями и мечами.

– Ваша храбрость заслуживает похвалы, – произнес граф Балинт. – Но моя похвала вам по душе не придется. Так и быть, ваши тела не пострадают, но ваш разум – его я заберу себе. Судя по поступкам, он нечасто вами использовался.

– Твои фокусы не пройдут со мной! – выкрикнул я.

Мой голос звучал уверенно, но давалось мне это непросто. Я подначивал графа, поскольку помнил о своих необычных способностях, о противодействии, которое я могу оказывать колдовству. Однако я не знал истинных сил Балинта. Я мог сам себя загнать в ловушку.

– Держите его! – приказал граф. Его воины схватили меня за руки так, что вырваться я не смог бы при всем желании. Их хватка была просто железной. Алабель тоже не осталась без внимания безмолвных стражей.

– Действительно, не следует разбрасываться столь ценным материалом, – произнес граф, приближаясь ко мне. – Боевые навыки останутся при тебе, Фосто-Кирран. Ты воспользуешься ими, когда будешь сражаться с моими врагами.

– Я тот, кто я есть! – крикнул я, тяжело дыша. – Таким и останусь до смерти.

– Можешь считать себя правым. Можешь назвать то, что сейчас произойдет, смертью.

Пальцы графа коснулись моего лба. Несколько секунд ничего не происходило. Внезапно я почувствовал звук, который распространялся по моей голове. Почувствовал не ушами. Неясный шум волнами накатывался на мое сознание, вытесняя все прочие звуки, усиливаясь с каждым мигом. Мне стало дурно.

Туман в глазах. Я пытался сосредоточиться на своих мыслях, на воспоминаниях, коих полно в моей несчастной голове, но какая-то сила будто бы стирала их. День за днем, год за годом – все события моей жизни растворялись в ядовитом тумане, которым окутал мой разум граф. Его колдовство всесильно, и когда рассеялся туман, я увидел его. Увидел своего господина. Своего повелителя, приказы которого буду безукоризненно выполнять. Я хотел сказать ему о своей преданности, о своей готовности умереть по его приказу, но не мог. Я забыл, как разговаривать. Однако в этом не было ничего страшного – мой повелитель знал это и без слов. Он стоял передо мной и внимательно смотрел в мои глаза. В глаза своего верного раба.

Да, раба. Именно в него я превратился бы, если бы поддался магии графа Балинта. Но мой разум устоял. Всевозможные картины того, как Балинт подчиняет себе людей, пронеслись в моей голове чрезвычайно ярко и детально. Я уверен, что это происходит именно так. Это пугало меня больше, чем занесенный над головой топор палача.

Я смог остаться собой, но для спасения этого было мало. Теперь важно сделать так, чтобы Балинт поверил, будто я превратился в его послушного слугу. Оказалось, что сделать это крайне сложно.

Из моих уст не донеслось ни звука. Я пытался смотреть мимо стоящего подле меня графа. Смотреть в никуда равнодушным взглядом. Хозяин замка, в свою очередь, неотрывно на меня глазел. Теперь трудно предсказать, чем все могло закончиться, если бы граф увидел пустоту в моих глазах. Вместо этого я узнал, что произойдет в ином случае.

Сильнейший удар под дых – именно такой «подарок» я получил от хозяина Вековой Вершины. Тут уж было не до притворств.

– Ах ты, сволочь, – процедил я, сгорбившись. Попытка вздохнуть не увенчалась успехом – сила аристократического кулака превосходила мои опасения.

– Обыскать их! – Граф был раздражен. – Любая мелочь и безделушка – принесите мне все.

Исполнено сие приказание было быстро и качественно – мой полупустой кошель тут же нашли и срезали с пояса. Даже в момент, когда загробное царство вот-вот отворит передо мной свои двери, меня некоторым образом утешала мысль, что никакого золота Балинт у меня не найдет. Так – серебро и небольшие безделушки. Алабель, наверное, жалела, что перед походом в Вековую Вершину не спрятала свой медальон. Расставание с ним всегда проходило у нее тяжело.

– Не трогайте меня, грязные твари! – кричала она.

Все наши невеликие ценности предъявили графу. Тот, вновь водрузившись на свое кресло, первым делом высыпал себе на руку содержимое моего кошеля. На пол посыпались монеты – их граф просто отшвырнул от себя. Деньги его не интересовали, но перед своим взором граф держал двумя пальцами мое кольцо. Его заинтересовал трофей, который я добыл у неудачливого бандита Фольмгама. Граф вертел кольцо перед собой, вглядываясь в синеву изящного камешка, заключенного в серебряную оболочку. То, что Балинт искал там, было ведомо лишь ему. Но его поиски, похоже, увенчались успехом.

– Вот оно! – воскликнул он. – Простое на вид кольцо таит в себе удивительную силу. Ты неплохо подготовился ко встрече со мной, Фосто-Кирран. Держа в руке эту безделушку, я чувствую, как… чувствую себя совершенно другим. Где ты его взял?

Я даже не знал, что ответить. Пораскинул мозгами и произнес:

– Люди виконта Николая дали его мне. У них еще предостаточно таких колец, но я могу показать их местоположение.

Мои слова вызвали у графа лишь усмешку. Он постучал кулаком по подлокотнику своего кресла, и перед своим хозяином тотчас же возник ужасный калека, бывший некогда советником. В руках несчастный держал маленькую шкатулку из черного камня. Граф вырвал шкатулку, оскалился в сторону своего слуги и, как ни в чем не бывало, сказал:

– У моего сына может быть хоть целая магическая мастерская, ему не потягаться со мной. Это моя стезя, и все прочие тут – первогодки в монастырской школе. Спрятанное в ониксе, кольцо уже не навредит мне.

Шкатулка с кольцом захлопнулась, и граф Балинт почувствовал себя увереннее. Наверняка он подумал о том, что можно вновь попытаться сломить мой разум. Но кое-что смогло ему помешать.

– Сможешь ли ты, Алабель, удивить меня так же, как твой друг? – сказал граф, получив в свои руки медальон чародейки.

Это был вообще-то шутливый вопрос, так что я никак не ожидал от хозяина замка той реакции, что последовала после быстрого осмотра медальона. Балинт выпучил глаза, скорчив гримасу то ли неописуемого ужаса, то ли безграничного счастья. Точно одно – хозяин замка был просто поражен увиденным.

– Неужели я вижу его? Разве может все быть так? Нет, я изучил достаточно древних текстов, чтобы понять – это он. Глаза меня не обманывают.

Граф долго не мог оторвать глаз от своей добычи. Наконец взглянул на Алабель.

– Откуда у тебя это сокровище?

– Мама подарила.

– Мама? Тебе не следовало бы дерзить мне. Подумай над словами, если требуется, но не лги мне.

– Я бы и рада была подумать, – сделала Алабель виноватое лицо, – но медальон действительно достался мне от покойной матери. Она завещала мне хранить его, как зеницу ока.

Балинт потер руки, сжимая между ладонями столь важную вещичку. Ответом Алабели он не удовлетворился.

– Ты знаешь, что носишь на шее. Вернее, носила. Лишь радость от обладания этим сокровищем не дает прорваться моему гневу. Впрочем, это вас все равно не спасет.

– А мне может кто-нибудь объяснить, в чем прелесть этой безделушки? – не выдержал я. – Хоть перед смертью узнать, из-за чего на наши головы свалилось столько несчастий.

– Она не рассказала тебе? – недоверчиво взглянул на меня Балинт. – Или ты просто тянешь время, надеясь на чудо?

– Первое. Определенно, первое.

– Сколько обещал тебе мой сын за работу?

– Десять золотых, – не моргнув глазом, ответил я.

– То, что сейчас в моих руках, бесценно. Но для людей, подобных тебе, я бы смог придумать награду. За этот медальон, за камень, что в нем, я бы заплатил тебе три тысячи золотых. И это только потому, что сейчас у меня туго с деньгами. Твоя подруга носила на шее целое состояние, и она прекрасно это понимала.

Действительно занятная история. Мог ли ошибаться Балинт в оценке осведомленности Алабели? Вспоминая все происшедшее, уверен, что нет.

– За какой-то камешек столько монет?
<< 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78 >>
На страницу:
61 из 78

Другие электронные книги автора Стефан Брег

Другие аудиокниги автора Стефан Брег