Мое жилье на ближайшие два месяца оказалось угловой комнатой с деревянным полом и несколько ветхой антикварной мебелью. Кровать с балдахином была сделана из старого темного дерева, с искусно украшенными ножками. Один угол комнаты был полностью застеклен и, как и в общей комнате, каменный подоконник был очень широким, так что я могла сидеть на нем. Еще здесь присутствовал камин из камня, где располагались свежие дрова, перед ним стояло уютное, потертое кресло с обивкой из парчи. Шкаф и тумбочка довершали внутреннее убранство. На недавно застеленной кровати лежала стопка одежды, в которой, вероятно, находилась моя школьная форма.
– Остальные комплекты одежды и все, что тебе еще нужно, уже находится в шкафу. У тебя своя ванная… – Она указала на узкую дверь справа от нас. – Это ключ от твоей комнаты. Официальное время отбоя – двадцать два часа. Мобильными телефонами, как я уже сказала, можно пользоваться только по выходным. Все остальное ты можешь узнать из папки.
– Значит, вы действительно сказали это всерьез? Мы не должны здесь пользоваться телефонами? – спросила я в легкой панике.
Мисс Кросс нахмурилась.
– К сожалению, нет. Я собираю их в понедельник утром, а забрать их у меня вы можете в пятницу.
– Это… Черт! А как же тогда мне позвонить маме? – спросила я.
– У нас есть таксофоны, которые вы можете использовать. Сожалею. Я знаю, поначалу это неприятно, но со временем ты привыкнешь.
В этом я теперь очень, очень сильно сомневалась. Почти как в замедленном кино я вложила свой телефон ей в руку, в которой уже лежал телефон Ларк. Когда мисс Кросс сжала ладонь, я почувствовала себя так, будто моя последняя связь с внешним миром оборвалась.
Чтобы отвлечься от стесненного ощущения в груди, я оглядела комнату.
– Спасибо, здесь… уютно.
Мисс Кросс улыбнулась мне.
– Тебе достаточно двух часов, чтобы распаковать багаж и быть готовой?
– Да, вполне, – сказала я, направляясь к своему чемодану. Пятнадцати минут, в принципе, тоже хватило бы.
– Очень хорошо. Потом я заберу тебя в общую комнату. Рада, что ты с нами, Элис. Мы все… очень рады видеть здесь новое лицо, – сказала она, повернулась и вышла из комнаты. Когда дверь бесшумно закрылась за ней, в комнате остался нежный аромат ландыша.
Круто. Первый час в Честерфилде я уже пережила, не хватало только… многого.
Вздохнув, я поставила свой багаж рядом с кроватью и выглянула из углового окна. Стекло явно было уже старым, выглядело необычно толстым и слегка неровным. Капли дождя стучали по стеклу и сбегали вниз серебристыми струйками. Тем не менее, я смогла разглядеть за окном красивый парк. Чуть дальше была видна граница леса. Деревья казались мрачными и темными из-за плохой погоды. Я немного приоткрыла окно, и порыв ветра полоснул по моей щеке, принеся запах дождя и сырой земли. Вздохнув, я села на кровать и по привычке хотела достать свой телефон, когда до меня дошло, что у меня его больше нет. Блин!
Мама будет ждать от меня сообщения, поэтому придется искать таксофоны. Я высунула голову из двери, но в коридоре никого не было. Придется позаботиться об этом позже.
Вместо телефона я, наконец, открыла серую папку мисс Кросс, чтобы просмотреть информацию, и тут мне в руки попало расписание занятий. При взгляде на него я скривилась. Мисс Кросс не преувеличивала. У меня назначены занятия каждый день до семнадцати часов. Даже суббота и воскресенье были отмечены как дни самостоятельной работы, а еще утром в шесть часов был… спорт? Недоверчиво я поднесла листок ближе к лицу и… да! Вот же варвары!
Расстроенная, я захлопнула папку.
Во мне поднялось неприятное чувство беспомощности, и пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем я смогла заставить себя взять униформу с кровати.
Ларк, похоже, надела не весь наряд, ведь еще я увидела молочную юбку, накрахмаленную белоснежную блузку, красный галстук, и длинный блейзер из высококачественного материала того же цвета, довольно тяжелый. На ослепительно белой ткани виднелись черные нашивки, а на левом нагрудном кармане, словно орден красовался школьный герб. На рукавах имелись накладки с серебряными пуговицами, которые едва заметно мерцали.
Ко всему этому прилагались блестящие лакированные туфли и гольфы. Юбки и гольфы! А дальше что? Булочки и чинное чаепитие? Ворча, я вылезла из своего худи и стала надевать новую униформу.
Как раз в тот момент, когда я собиралась влезть во второй ботинок, послышалось непонятное шуршание за окном. Озадаченная, я подняла глаза и обнаружила Карса, который пробрался через щель и занял место на подоконнике. Хвост его ходил туда-сюда, что выглядело забавно.
Я застыла, задержав дыхание. Карс шевелил ушами.
– Опять ты!
Я зажмурилась и сделала робкое движение.
– Кыш, проваливай!
Карс не обратил внимания, двигался только пушистый хвост.
– Мы снова встретились, Элис.
Открыл, черт возьми, рот и заговорил! Ясно и отчетливо!
Я ругнулась, схватила за неимением лучшего первое, что попалось под руки, а именно папку, и бросила ее в Карса. Она шлепнулась рядом с ним, и бумажки разлетелись во все стороны.
Карс пошевелил ушами.
– Мимо, – сухо прокомментировал он.
– Боже мой, хватит болтать! Кошки не умеют говорить, – проворчала я, оглядываясь в поисках чего-нибудь, что еще можно было бы в него швырнуть.
– А ты явно не умеешь бросаться вещами. Так что, похоже, мы оба делаем то, что нам лучше бы не делать.
Я издала писк.
– О боже, просто прекрати! Почему ты вообще разговариваешь? Я что, сошла с ума?
Кот фыркнул и закатил глаза.
– Откуда мне знать, я что, похож на невропатолога?
Он спрыгнул с подоконника и пошел ко мне. Неистово взвизгнув, я отпрянула назад и стукнулась о гардероб.
– Бах! – сказал Карс, и я снова испуганно вздрогнула. Кот смеялся, а я сердито сверкала на него глазами.
– Скажи, ты издеваешься надо мной? – прошипела я.
– Ну, знаешь, если ты даешь мне такой хороший повод, то сама виновата. – И на меня невозмутимо уставились кошачьи глаза.
Я ответила ему взглядом, в то время как мое сердце отчаянно колотилось.
– На самом деле я просто хотел поприветствовать тебя в Честерфилде.
– Почему? – выкрикнула я. – Почему ты разговариваешь со мной?
Карс вздохнул и направился к двери, которую я в поисках таксофона оставила приоткрытой.
– Главное тут не то, что я умею говорить, а то, что ты меня понимаешь, Элис Солт, – задумчиво ответил кот, направился к двери и выскользнул наружу.
– Что… подожди! Вернись! Это не ответ!
Резко распахнув дверь, я побежала за белым меховым мячом, который несся по коридору.