
Задача трех комнат
Вот и сейчас Сяоюй снова куда-то убежал. Теперь, когда отец исчез, а сын доставлял одни неприятности, Лу Вэньлун чувствовал себя прескверно. Он переобулся в кроссовки и вышел из особняка, собираясь хорошенько проучить сына. Однако едва он вышел на улицу, как Сяоюй прибежал сам. Лу Вэньлун лишь тяжело вздохнул.
Он заметил в руках сына что-то темное и грязное на вид. Лу Вэньлун покачал головой, думая, что ему придется тщательно вымыть руки Сяоюя.
– Сяоюй, что это у тебя там? Опять ты весь в грязи! – Лу Вэньлун прикрикнул на сына и выхватил странный предмет из его рук.
Едва коснувшись полоски, мужчина вздрогнул. Он внимательно посмотрел на предмет: что-то было не так…
– Сяоюй, где ты это взял?! – его тон стал особенно серьезным.
Сяоюй испугался свирепого взгляда отца и заревел.
Как врач, Лу Вэньлун прекрасно понимал, что красновато-коричневая полоска в его руке – это пуповина.
2Следом за Сяоюем Лу Вэньлун подошел к кладовой. С южной стороны ко входу вела лестница. Рядом с кладовой находилась дверь, ведущая на кухню особняка.
Из-за проливных дождей, которые шли несколько дней подряд, все ступеньки погрузились в воду. Грязная вода образовала одну огромную лужу, сровнявшись с уровнем земли. Другими словами, вход в кладовую был полностью затоплен, как и дверь. Чтобы попасть внутрь, пришлось бы нырнуть в лужу.
Лу Вэньлун рассматривал лужу, мысленно прикидывая ее примерную глубину. На вид высота наземной части кладовой составляла один метр, а подземной – почти два метра. Следовательно, лужа была не глубже двух метров. Учитывая ширину ступеней, объем получался немаленьким. Довольно непросто будет избавиться от воды за короткий промежуток времени.
Однако с того момента, как Лу Вэньлун увидел пуповину, интуиция подсказывала, что в кладовой он обнаружит нечто ужасное. Лу Вэньлуну было даже страшно подумать, что этот предмет как-то связан с исчезновением его отца. Сейчас он хотел только одного – немедленно войти в подвал и все выяснить.
Во второй половине дня Лу Вэньлун не без помощи остальных членов семьи раздобыл мощный водяной насос. Под громкий звук мотора уровень воды в луже постепенно снижался, и каменные ступени медленно приобретали прежние очертания. После долгих манипуляций перед ними наконец предстала покрытая влагой дверь.
Лу Вэньлун быстро спустился по ступенькам. Дверь была не заперта, и он толкнул ее. Через мгновение он понял: предчувствие не обмануло его.
Недалеко от двери на полу кладовой на спине лежал Лу Жэнь в пижаме, его бледное лицо особенно четко выделялось в мрачной комнате, широко распахнутые глаза безучастно смотрели в потолок, а глаза налились кровью. Раскрытый рот словно хотел сказать что-то, но не издавал ни звука.
Лу Жэнь был мертв. Однако пол оказался сухим.

3
Это был старый жилой дом в районе Цинпу[19]. В одной из съемных комнат на верхнем этаже с люстры на потолке свисало тело мужчины. Мужчина провисел мертвым более суток, прежде чем его обнаружила полиция. Хотя стояла зима, из-за сырости от тела исходил сильный запах разложения.
За расследование этого дела взялся Лян Лян, заместитель начальника второго отдела уголовного розыска района Цинпу. Вместе с ним на место происшествия прибыла одна из его подчиненных – стажерка Лэн Сюань, только что окончившая полицейскую академию.
Оказавшись в комнате, Лэн Сюань тут же зажала нос. Она далеко не в первый раз видела труп, однако сейчас ей было не по себе.
– Ты еще молода, Лэн, – Лян Лян положил руку на плечо девушки. – Но в нашей работе такого полно. Ты привыкнешь.
Лян Лян – молодой полицейский, которому был всего тридцать один год. Не сильно старше Лэн Сюань, мужчина был не по годам опытен и сдержан. Будучи человеком действия, обладающим чувством справедливости и незаурядным умом, он всего за несколько лет добился немалых успехов на службе, раскрыл множество крупных дел и вскоре был повышен до старшего лейтенанта полиции.
На работе Лян Ляна считали настоящим красавцем: идеально постриженные и всегда аккуратно причесанные волосы, густые брови, сверкающие глаза, высокий прямой нос, острые скулы и смуглая кожа. С определенного ракурса мужчина немного походил на японскую кинозвезду Юдзи Оду. Он был очень общительным человеком и с легкостью устанавливал контакты с людьми, поэтому, если расследование требовало привлечения экспертов из других областей, Лян Лян быстро приглашал их для помощи в раскрытии дела.
Лян Лян окинул взглядом комнату площадью около двадцати квадратных метров. Внутри царил беспорядок: повсюду были разбросаны одежда, носки, пустые бутылки, а пол усеивали исписанные черновики. Задрав голову, полицейский взглянул на висевшее тело – толстого мужчину, шея которого была перетянута веревкой, тянувшейся к креплению люстры. Однако под ногами мужчины не оказалось ни стула, ни какого-либо иного предмета, на который он мог бы встать.
– Сержант Ван, что тут у нас? – спросил Лян Лян у сержанта.
– Дело обстоит так, лейтенант Лян, – сглотнув, принялся несколько нервно докладывать сержант: – Погибший был писателем по имени Фэн Лян, писал детективы для журналов. Этим он зарабатывал на жизнь. Хозяин дома не смог связаться с ним несколько дней назад, а сегодня пришел проверить комнату и обнаружил тело.
– Детективы писал, значит… – повторил лейтенант Лян, поглаживая подбородок.
Тело положили на пол, и судмедэксперт приступил к детальному осмотру. Когда эксперт расстегнул рукава покойного, Лян Лян заметил, что руки мужчины покрыты следами от уколов. Полицейский присел на корточки и внимательно осмотрел их.
– Лейтенант Лян, возможно, покойный злоупотреблял наркотиками, – вынес заключение эксперт. Криминалисты как раз нашли в комнате несколько шприцев.
Кивнув, Лян Лян подошел к двери – на полу валялся погнутый дверной засов.
– Это еще что? – спросил он, указывая на предмет.
– Лейтенант Лян, дверь в комнату была заперта изнутри. Когда хозяин дома понял, что что-то не так, он позвал соседей и выломал дверь. Так тело и обнаружили, – листая блокнот, докладывал сержант.
Лян Лян поднял деформированный засов и тщательно осмотрел его: он действительно был поврежден внешним воздействием. Затем он подошел к распахнутому настежь окну – порыв холодного ветра ворвался в комнату, отчего полицейский невольно вздрогнул. Лян Лян заметил, что за окном установлены прочные железные решетки, но они были невредимы.
– Запертая комната, – изучив всю комнату и убедившись, что, кроме двери и окна, других входов и выходов нет, заключил Лян Лян.
4Лян Лян повернулся к молчаливой Лэн Сюань и спросил:
– А ты как считаешь?
– Ну… – Девушка задумалась. Даже в полицейской форме она походила на ребенка. Светлая кожа, сияющие глаза, тонкие черты лица – она была красивой молодой женщиной. Многие коллеги-мужчины обращали внимание на Лэн Сюань, однако та всегда их игнорировала. В силу упрямого характера она хотела добиться всеобщего признания благодаря своим выдающимся результатам на работе, а не внешности.
– Я думаю, что мы имеем дело с убийством, – смело высказала свое мнение Лэн Сюань.
– Что? С чего ты взяла?
Она подошла к центру комнаты и, указав на пол под телом, сказала:
– На месте преступления нет никакой опоры. Думаю, после совершения убийства преступник хотел замаскировать его под самоубийство через повешение и поэтому использовал веревку, чтобы подвесить тело к потолку. Но, вероятно, в спешке он забыл поставить опору под ноги жертвы и оставил место преступления в таком виде.
– Замаскировать самоубийство, но не поставить опору? Он что, совсем идиот? – поддразнил ее Лян Лян. – Более того, дверь в комнату была заперта изнутри, а на окнах стоят решетки. Так как же убийца смог уйти?
– Этого… этого я не знаю, – Лэн Сюань немного расстроилась и спросила в ответ: – Тогда какова ваша версия, лейтенант Лян?
– Я изначально предполагал, что это самоубийство, – прямо заключил Лян Лян.
– Самоубийство? Тогда что покойный использовал в качестве опоры для ног? Неужели он повесился в воздухе? – засомневалась Лэн Сюань.
– Опора находится перед нашими глазами, – слабо улыбнувшись, указал на пол Лян Лян.
– Ага, поняла!
– Черновики, разбросанные по полу, – Лян Лян попал в самую точку. – Покойный поставил под ноги толстую стопку бумаги, и она превратилась в импровизированную подставку для ног. Затем он встал на эту кипу, просунул шею в петлю, прикрепленную к люстре, и повесился. Окна на месте преступления были раскрыты, а ночью поднялся сильный ветер, поэтому после того, как покойный совершил самоубийство, ветер сдул сложенные в стопку листы – так опора и исчезла.
Закончив свои рассуждения, Лян Лян поднял с пола несколько листов и взглянул на них: вероятно, это были рукописи детективных романов покойного.
– Но почему он просто не подставил под ноги стул? – Лэн Сюань продолжила задавать вопросы.
Лян Лян на мгновение задумался и ответил:
– Пожалуй, в этом есть своя логика… Покойный превратился из писателя в наркомана. Возможно, у него началась ломка, но денег на очередную дозу не нашлось. Поэтому, не в силах терпеть боль, он решил покончить с жизнью. Он положил под ноги рукописи своих романов с мыслью, что эти произведения тоже были частью его жизни. Думаю, он хотел забрать их с собой в иной мир, чтобы вернуть достоинство и веру в себя как писателя.
Впервые услышав подобное из уст Лян Ляна, Лэн Сюань сильно удивилась. Она искренне восхищалась лейтенантом, который в одно мгновение разгадал загадку запертой комнаты. Полицейские вокруг тоже один за другим с уважением взглянули на него. Когда Лэн Сюань еще училась в полицейской академии, ей доводилось слышать о Лян Ляне как о детективе, ловко справлявшемся с такими сложными делами, которые было трудно даже представить. И, кажется, слухи оказались правдивы.
В последний раз взглянув на место происшествия, Лян Лян добавил:
– Конечно, пока рано делать выводы о самоубийстве. Нужно найти доказательства, подтверждающие эту версию. – Он повернулся к сержанту Вану и приказал: – Еще раз тщательно обыщите место происшествия и компьютер покойного: возможно, он оставил предсмертную записку. Далее, сложите все рукописи в стопку – проверьте, дотянулся бы он до петли с такой высоты. Затем пусть криминалисты проверят бумагу на наличие отпечатков пальцев ног покойного. Будем ждать вскрытия: после него точно определим, был он наркоманом или нет.
Вскоре криминалисты нашли в комнате предсмертную записку покойного – дело о смерти писателя было успешно раскрыто.
После возвращения в участок судебно-медицинский эксперт подтвердил, что у покойного действительно имелась многолетняя наркотическая зависимость. В шприце, найденном в комнате, криминалисты также обнаружили наркотическое средство высокой степени очистки – новый вид наркотиков, недавно появившийся на рынке. Лян Лян немедленно передал сведения коллегам из Управления по борьбе с наркотиками: в последнее время те занимались поиском источника именно этой партии наркотиков, и для них этот случай мог стать важной зацепкой.
После того как дело было раскрыто, Лян Лян и Лэн Сюань ели лапшу быстрого приготовления в офисе.
– И почему все писатели стали принимать наркотики именно сейчас? Не понимаю… – набив рот лапшой, задумалась Лэн Сюань.
– В этом нет ничего странного. Разве многие звезды не принимают наркотики? Мы просто не замечаем этого. Делай свое дело, да и все тут, – равнодушно произнес Лян Лян. – Писатель детективов умер в запертой комнате. Как драматично.
– Эх… А я думала, такое встречается только в романах.
– Просто ты еще не видела мира, жизнь полна таких странных случаев… Вот, например, убийство в Энтомологическом научно-исследовательском институте несколько лет назад: двери и окна на месте преступления были заклеены…
– Лейтенант Лян, а разве вы не спец в подобных делах? – не желая слушать болтовню Лян Ляна, перебила его Лэн Сюань.
– Я лишь знаком с несколькими экспертами в этой области и знаю кое-какие хитрости, – самодовольно произнес Лян Лян, а затем одним глотком допил бульон от лапши.
– А в этой области есть другие эксперты? – Лэн Сюань хотела задать следующий вопрос, как вдруг зазвонил телефон. Девушка отставила лапшу и взяла трубку.
Закончив разговор, Лэн Сюань резко изменилась в лице:
– Лейтенант Лян, в доме семьи Лу в парке Хусинь в Цинпу произошло убийство!
5Мигая фарами, несколько полицейских машин остановились у входа в особняк семьи Лу. По иронии судьбы, впервые за много лет в этом уединенном месте было так оживленно.
Как только Лэн Сюань вышла из машины, она с ужасом уставилась на грязь под ногами, боясь испачкать свои новые кожаные туфли, купленные специально для работы. Лян Ляну, напротив, было не до того: он в три шага добежал до места преступления. Мужчина знал, что там его ждала жертва, требующая правосудия, поэтому он не мог терять ни минуты.
Обогнув особняк, полицейские увидели кладовую, слегка выступавшую над землей. Все члены семьи Лу собрались у входа туда. Пожилая женщина сидела в инвалидном кресле и с безжизненным выражением лица смотрела на кладовую. Служанка, стоявшая позади, боялась, что старушка простудится, и время от времени поправляла ей одеяло.
– Кто бы мог подумать, что в такой глуши стоит такой большой особняк… И что в нем живет так много людей… – тихо вздохнула Лэн Сюань.
– Ты не понимаешь. Воздух здесь намного чище, чем в центре. Как раз таки здесь живется лучше, – повернувшись к ней, ответил Лян Лян.
Дежурный полицейский провел их вниз по ступенькам в кладовую, где семейство Лу обычно хранило вино и продукты, но сейчас комната пустовала из-за ремонта. Кладовая занимала около десяти квадратных метров. Мрачное помещение освещала одна-единственная лампочка, свисавшая с потолка, а темные стены из каменной кладки давили на находящихся внутри.
Едва Лэн Сюань вошла в кладовую, как тут же наступила ногой на бутылку вина и чуть не упала – к счастью, стоявший рядом Лян Лян подхватил ее. Она посмотрела на пол: повсюду валялись пустые бутылки из-под вина. Если б не жуткое выражение лица трупа, могло бы показаться, что это обычный пьяница.
Распластавшись на холодном полу, лицом вверх лежало тело жертвы – Лу Жэня, старшего сына семьи Лу, которому было шестьдесят лет. На висках мужчины поблескивало несколько седых волосков. Лян Лян присел на корточки и вместе с судмедэкспертом осмотрел труп.
Опытный специалист приступил к первичному осмотру тела. Он внимательно осмотрел лицо и тело, включая рот, нос и ногти, после чего дал предварительное заключение:
– В конъюнктиве глаз покойного обнаружено небольшое кровоизлияние, на губах и ногтях развился цианоз[20], в нижней части тела наблюдаются признаки недержания. Рот и нос несколько приплюснуты, вокруг имеются подкожные гематомы. Однако других видимых травм на теле не выявлено. Предварительно, причиной смерти могла стать механическая асфиксия, вызванная сдавливанием рта и носа, – криминалист надавил на лицо жертвы. – Должно быть, убийца чем-то сильно зажал рот и нос покойного, в результате чего тот и задохнулся.
– Задохнулся? А вы можете сказать, чем именно зажали его рот и нос? – Лян Лян оглядел тело. – На месте преступления, кажется, нет никаких подходящих орудий убийства.
– Это еще не точно. Нужно взять образцы слизистой рта и носа покойного, чтобы вынести заключение, – судебный медик перевернул тело и принялся измерять температуру. – Кроме того, изо рта покойного идет сильный запах алкоголя. Вероятно, он много выпил перед смертью.
Лян Лян снова взглянул на разбросанные по полу бутылки и продолжил спрашивать:
– Что насчет времени смерти?
– Судя по температуре тела, трупным пятнам и окоченению, смерть наступила более двенадцати часов назад, а время убийства – сегодня между часом и тремя часами ночи.
В это время стоявшая позади Лэн Сюань шепнула Лян Ляну:
– Я знала этого Лу Жэня. Он был очень известным филантропом, руководил благотворительной организацией для бездомных и сирот. Его еще в новостях постоянно показывали.
– Хорошие люди долго не живут… – Лян Лян посмотрел на труп.
– Но, лейтенант Лян, кто такие эти Лу? И почему они живут в таком месте? – с любопытством спросила Лэн Сюань.
– Я тебе все расскажу, когда вернусь.
Лян Лян принялся бродить по кладовой в поисках зацепок. На южной стене Лян Лян заметил небольшое окно, через которое в комнату проникал солнечный свет, белым пятном падая на пол у северной стены. Он подошел к окну и попытался открыть его, но не смог дотянуться. Мужчина еще раз прошелся и обнаружил в углу деревянный ящик с молотками и прочими инструментами. Больше в кладовой ничего не было.
Лян Лян вернулся к телу: рядом с покойником лежал мобильный телефон, на экране было несколько заметных трещин. Криминалист снимал с улики отпечатки пальцев, а другой полицейский с помощью пинцета собирал кусочки треснувшего корпуса и складывал их в прозрачный пакет для вещественных доказательств.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Стивен Джей Гулд (1941–2002) – американский палеонтолог, биолог-эволюционист. Один из знаменитых писателей научно-популярного жанра. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Джон Диксон Карр (1906–1977) – американский автор детективных романов.
3
Поль Холтер (1956) – французский писатель, известный своими детективами в запертой комнате.
4
«Все сведется к F» («Subete ga F ni naru», «すべてがFになる», «The perfect insider») – детектив, написанный японским писателем Хироси Мори в 1996 году. В центре сюжета – убийство компьютерного гения на удаленном острове. По книге вышли аниме (2015) и адаптированный сериал (2014).
5
Эллери Куин – творческий псевдоним двух американских писателей – Даниэля Натана и Эмануэля Леповски.
6
Китайская республика – государство в Восточной Азии, которое просуществовало с 1912 по 1949 год. Включало в себя Китай и некоторые территории Монголии и остров Тайвань.
7
Чэн Сяоцин (1893–1976) – китайский писатель детективов и переводчик иностранных детективов.
8
Сунь Ляохун (1897–1958) – китайский писатель детективов. Его романы напоминали произведения Мориса Леблана, и их называли «антидетективами».
9
Эдогва Рампо (настоящее имя – Таро Хираи) (1894–1965) – японский писатель и критик, которого считают основоположником жанра современного детектива.
10
«Человек-кресло» (人間椅子, Ningen-isu) – один из самых ярких рассказов Рампо, опубликованный в 1925 году.
11
«Демон с Одинокого острова» (孤島の鬼) – детективный рассказ, опубликованный в 1929–1930 годах.
12
«Необыкновенная история острова Панорама» (パノラマ島綺譚) – повесть, написанная Рампо в 1926 году.
13
Бицзи – жанр классической китайской литературы, который переводится как «записная книжка».
14
«Описание чудесного из кабинета Ляо» (聊齋誌異) – книга китайского новеллиста Пу Сунлина (1640–1715).
15
«О чем не говорил Конфуций» (子不語) – сборник, написанный китайским поэтом, ученым и писателем Юань Мэем (1716–1797).
16
Содзи Симада (1948) – один из самых известных детективных авторов Японии, которого называют «богом загадки».
17
«Дом кривых стен» – детектив был издан в России в 2019 году издательством «Эксмо».
18
«Токийский Зодиак» – детектив был издан в России в 2019 году издательством «Эксмо».
19
Район Цинпу расположен в пригороде Шанхая. (Прим. пер.)
20
Цианоз – серый или синий оттенок кожи, ногтей, губ или области вокруг глаз.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: