Задача трех комнат - читать онлайн бесплатно, автор Сунь Циньвэнь, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
5 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну, говорят, тогда спуск в подвал залило дождем. А дядя Лу умер как раз после того, как вход затопило, но, когда нашли тело, пол в кладовой оказался сухим. Значит, дверь никто не открывал…

– Что? Тогда как тело дядюшки Лу попало внутрь?

– Этот вопрос и беспокоит полицию. Именно поэтому они спрашивали, откачивали ли воду. Но, так как никто из нас не слышал шум насоса, расследование зашло в тупик, – коротко объяснил ситуацию Лу Чжэнань. – Получается, убийство дядюшки Лу – это убийство в запертой комнате.

– Убийство в запертой комнате? – Чжун Кэ знала, о чем он говорил, потому что любила читать детективные романы. – Ну да, кажется, ты прав… Просто невероятно.

Лу Чжэнань подошел к окошку на южной стене и, подняв голову, стал рассматривать его.

Чжун Кэ тоже подняла голову и спросила:

– Неужели убийца просунул тело дядюшки Лу через окно?

– Это невозможно, окно слишком маленькое, – Лу Чжэнань покачал головой.

После долгого пребывания в подвале у них возникло ощущение оторванности от реальности. В памяти Лу Чжэнаня всплыла сцена из фильма ужасов Джеймса Вана «Заклятие», отчего он невольно содрогнулся. Изначально парень хотел, как самый настоящий детектив, осмотреть место преступления, но в итоге он не только не нашел никаких улик, но и почувствовал какое-то необъяснимое чувство страха. В конце концов они решили немедленно покинуть кладовую.

Поднявшись по ступенькам, Лу Чжэнань повернул направо, подошел к окошку и указал на крючок на оконной раме:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Стивен Джей Гулд (1941–2002) – американский палеонтолог, биолог-эволюционист. Один из знаменитых писателей научно-популярного жанра. (Здесь и далее прим. ред.)

2

Джон Диксон Карр (1906–1977) – американский автор детективных романов.

3

Поль Холтер (1956) – французский писатель, известный своими детективами в запертой комнате.

4

«Все сведется к F» («Subete ga F ni naru», «すべてがFになる», «The perfect insider») – детектив, написанный японским писателем Хироси Мори в 1996 году. В центре сюжета – убийство компьютерного гения на удаленном острове. По книге вышли аниме (2015) и адаптированный сериал (2014).

5

Эллери Куин – творческий псевдоним двух американских писателей – Даниэля Натана и Эмануэля Леповски.

6

Китайская республика – государство в Восточной Азии, которое просуществовало с 1912 по 1949 год. Включало в себя Китай и некоторые территории Монголии и остров Тайвань.

7

Чэн Сяоцин (1893–1976) – китайский писатель детективов и переводчик иностранных детективов.

8

Сунь Ляохун (1897–1958) – китайский писатель детективов. Его романы напоминали произведения Мориса Леблана, и их называли «антидетективами».

9

Эдогва Рампо (настоящее имя – Таро Хираи) (1894–1965) – японский писатель и критик, которого считают основоположником жанра современного детектива.

10

«Человек-кресло» (人間椅子, Ningen-isu) – один из самых ярких рассказов Рампо, опубликованный в 1925 году.

11

«Демон с Одинокого острова» (孤島の鬼) – детективный рассказ, опубликованный в 1929–1930 годах.

12

«Необыкновенная история острова Панорама» (パノラマ島綺譚) – повесть, написанная Рампо в 1926 году.

13

Бицзи – жанр классической китайской литературы, который переводится как «записная книжка».

14

«Описание чудесного из кабинета Ляо» (聊齋誌異) – книга китайского новеллиста Пу Сунлина (1640–1715).

15

«О чем не говорил Конфуций» (子不語) – сборник, написанный китайским поэтом, ученым и писателем Юань Мэем (1716–1797).

16

Содзи Симада (1948) – один из самых известных детективных авторов Японии, которого называют «богом загадки».

17

«Дом кривых стен» – детектив был издан в России в 2019 году издательством «Эксмо».

18

«Токийский Зодиак» – детектив был издан в России в 2019 году издательством «Эксмо».

19

Район Цинпу расположен в пригороде Шанхая. (Прим. пер.)

20

Цианоз – серый или синий оттенок кожи, ногтей, губ или области вокруг глаз.

21

Отсылка к главному герою книги Ши Чэня (死神的重量).

22

Отсылка к одноименной книге Сунь Циньвэня (天蛾人事件) – «Дело Человека-мотылька» (не была переведена).

23

Отсылка к детективному роману Ши Чэня «Шанхайская головоломка» (黑曜馆事件), выпущенному в России в 2024 году в издательстве «Эксмо».

24

Сэйю (яп.) – актеры озвучивания аниме, видеоигр и т. п. (Прим. пер.)

25

WeChat – китайское приложение для обмена сообщениями. (Прим. пер.)

26

Малатан – блюдо сычуаньской кухни, острый суп с добавлением сычуаньского перца. (Прим. пер.)

27

Гражданская война в Китае – серия вооруженных конфликтов на территории Китая между силами Китайской республики и китайскими коммунистами в 1927–1949 годах.

28

Китайская Народная Республика – государство, провозглашенное 1 октября 1949 года в Пекине.

29

Политика реформ и открытости – программа экономических реформ, предпринятых в Китайской Народной Республике, нацеленных на создание социализма с китайской спецификой, или социалистической рыночной экономики, и открытость внешнему миру.

30

Речь идет о фразе из рассказа «Снадобье» Лу Синя: «Не успел Горбун договорить, как в чайную влетел человек с грубым, мясистым лицом».

31

Лу Синь (1881–1936) – настоящее имя Чжоу Шужэнь, китайский писатель, оказавший большое влияние на развитие литературы Китая первой половины XX века. Считается основоположником современной китайской литературы. Наиболее известные произведения: «Подлинная история А-Кью», «Записки сумасшедшего».

32

В Японии, Южной Корее айдол – очень популярная медиаперсона (фотомодель, актер, певец), преимущественно подросткового возраста.

33

Weibo – китайский сервис микроблогов, является одним из самых популярных сайтов в Китае.

34

Термин, используемый преимущественно в японском обществе для обозначения той части бедер девушек, которая остается открытой, когда они надевают юбку и гольфы. Термин происходит от японской версии научно-фантастического термина «АТ-поле» (сокр. Absolute Terror Field) в аниме-сериале «Evangelion», который первоначально обозначал барьер, который чрезвычайно трудно пробить.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
5 из 5

Другие электронные книги автора Сунь Циньвэнь

Другие аудиокниги автора Сунь Циньвэнь