– Вы находите это забавным?
– Вовсе нет, – пробормотал он, жестом приглашая ее продолжать.
Ах, какие аристократические манеры! – язвительно подумала Люси. Было в нем что-то такое… подчеркнуто мужское, что заставило каждую клеточку ее тела взбунтоваться.
– Так вы, наверное, архитектор? – предположила она.
– Я слышал, что ваши грандиозные планы отреставрировать Вестбери-Холл провалились, произнес мужчина.
Люси нравился его голос, и она ничего не могла с этим поделать. Он был таким необычным, таким экзотическим… Черт! Это же просто смешно!
Ей следует держать свои чувства под контролем.
– Мне очень жаль, что пришлось отменить все контракты, – прямо сказала Люси и, подтянув к себе дипломат, начала шарить внутри. – Ваш договор должен быть где-то здесь… Вы должны посмотреть его, – сказала она, предлагая ему документ. – В нем объясняется, как я буду проводить выплаты за услуги, которые уже предоставлены.
Вы можете взять эту копию себе.
– Я изучу его позже, – сказал мужчина, аккуратно складывая документ.
Люси наблюдала, как он приподнимается, чтобы убрать бумаги в задний карман джинсов, – и не могла отвести взгляд.
– Мне действительно жаль, – пробормотала она, сопровождая свои слова беспомощным жестом, но это все, что я пока могу предложить вам.
Он пожал плечами и снова сел.
– Вот и все, – повторила Люси, увидев, что гость не собирается уходить. Он ожидает чего-то еще?
Сердце девушки странно затрепетало в груди. Вы, должно быть, приехали издалека? – спросила она голосом, прозвучавшим чуть выше обычного. Вы долго находились в пути?
– Полдня.
– Полдня! Я могу предложить вам вина или еще что-нибудь?
Он пожал широченными плечами.
– Сейчас время ленча.
– Конечно. Вы хотите перекусить? Можно пойти в кафе и съесть по сэндвичу.
– Кафе закрыто на ремонт.
Проклятье! Она забыла об этом. Он весьма наблюдателен.
– Я голоден, – признался Кэл, откинувшись на стуле и глядя ей прямо в глаза.
И тут Люси, совершенно неожиданно для себя самой, предложила:
– Почему бы вам не пойти ко мне домой? Я приготовлю сэндвичи.
Кэл сразу же встал и обошел вокруг стола, чтобы помочь подняться Люси.
Нет, она определенно спятила – в этом нет никакого сомнения!
Мужчина последовал за ней в кухню сельского коттеджа, пригибаясь, чтобы не удариться головой о балки невысокого потолка.
– Фермер, должно быть, был намного ниже вас, сказала Люси, стараясь держаться независимо, несмотря на дрожь в спине, возникшую от осознания его присутствия.
– Наверное.
Люси чувствовала, что он неотрывно наблюдает, как она изучает содержимое холодильника.
– Сыр? Маринованные огурчики?
– Все, что у вас есть, – любезно произнес экзотический, слегка хрипловатый голос.
– Пиво? Кофе?
– Кофе было бы великолепно. Или вода.
Да. Конечно, вода. Для начала мая стоит слишком жаркая погода.
– Не хотите ли присесть? – предложила Люси, чувствуя себя крайне неловко.
– Благодарю, – сказал гость, придвигая стул к кухонному столу.
Внезапно Люси будто током ударило. Она пригласила в свой дом совершенно незнакомого мужчину! Что за безрассудный, абсолютно несвойственный ей поступок! Но не каждый же день ее мечты рассыпаются в прах, подумала Люси, ища себе оправдание.
– А разве вы не хотите что-нибудь поесть или выпить? – спросил он.
– Я не голодна, – ответила Люси, вручая ему тарелку. – Послушайте. Я не хочу показаться грубой, – она нервно провела рукой по лбу, – но все же… какую компанию вы представляете?
Сложив руки на мощной груди, Кэл тепло посмотрел на нее.
– Вы всегда приглашаете к себе домой незнакомых мужчин?
– Вы не ответили на мой вопрос.
– А вы на мой.
– Не многих… то есть ни одного до сих пор.
Почему я оправдываюсь перед ним? – подумала Люси, закусив губу.
– Это небезопасно.
– Могу заверить вас, что это не войдет у меня в привычку. Но… сегодня особый случай.
Кэл пропустил ее слова мимо ушей.