Оценить:
 Рейтинг: 0

Невозможная реальность

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Харбор был прекрасным слушателем. Его поза казалась реакцией на каждый их разговор. Как будто участилось его фырканье на ехидные комментарии Поли о своих подругах… Или, подняв передние копыта, он взлетал, чтобы затоптать неверного любимого. Очертания силуэта на фоне алого заката внушали страх, и Поли приняла Харбора за защитника своих мыслей. Он превратился в ее душевный сейф.

Однажды ночью, отправив своих последних нетрезвых гостей, Поли бросилась в поисках чувств к своему потенциальному «Ему». Пока Поли впивалась губами в его шею и ее руки оглаживали выраженные мышцы на его спине, взгляд ее скользнул к Харбору. В ее голове промелькнула мысль, что если бы он был живым, то затоптал бы до смерти ее новую страсть. Эта ярость так поразила Поли, что она сконфуженно заставила свою мечту уйти с пожеланием ему спокойной ночи. Затем она быстро-быстро скрылась в своей спальне.

Всю ночь ей снилось, что она ездила на обезумевшем Харборе в неизвестном направлении, и он упорно отказывался ее слушать. На следующее утро Поли решила выпить молока после успокоительных и записаться на прием к психоаналитику.

Ее личный аналитик рассказал ей какую-то историю о скульпторе, влюбленном в свое произведение, которую она смутно помнила. Затем сказал ей, что нужно расстаться с картиной на какое-то время или лучше навсегда. Поли подумала, что ее психоаналитик перестарался и зашел слишком далеко, но все-таки почувствовала некоторое облегчение. Дома она лукаво не поделилась с Харбором идеей душевного доктора, а только победоносно удалилась в спальню, решив, что она преодолела свою обсессию.

Ночью ничего ей не снилось. Но утром ей пришло на ум, что идея о ее мыслях, охваченных одним нарисованным конем, абсолютно сумасбродная. Об этом не стоило даже думать. Докатиться до того, чтобы ждать совета медицинского лица, как поступить, глупо. Кроме того, появилась новая мода: какое-то пестрое пятно, которое должно было внушать все что угодно и ничего – и Харбор сошел бы с пьедестала над камином.

Поли решила немедленно принять меры. И пока она снимала свою прежнюю любовь со стены, на мгновение ей послышался приближающийся топот копыт. Какое-то смутное чувство – смесь страха, лицемерия и угрызений совести – заставили ее поговорить с ним в последний раз. Поли думала о нем как о древнем рыцаре, который для дамы своего сердца разгромил бы армию сарацин… Внезапно стул под ней – антикварная испанская мебель – сломался, и она потеряла равновесие. Огромное полотно, как в медленном кадансе, рухнуло на Поли, и Харбор полетел на нее своими копытами.

Нашли ее на полу со шрамом на шее, который напоминал подкову.

Харбор отнес Поли в свой мир рыцарей и чести, который она придумала специально для них двоих…

Вира и духи

Будучи совсем маленькой, Вира улавливала оттенки ароматов и интересовалась их пользой для создания среды, подходящей собственным вибрациям людей. Каждый раз, когда ее тонкое обоняние чувствовало нравящиеся ей ароматы, Вира трепетала, как бабочка среди поля алеющих головок мака. Она была окружена людьми, чья плоть, вкус и одежда несли запах, который Вира считала или приемлемым, или отвергала его, как абсурд.

Но истинные возможности парфюмерного мира открыла ей книга «Королева Марго». Вира онемела перед возможностями парфюмера Ее Величества королевы-матери Екатерины. Достойная представительница Медичи воспользовалась своим придворным парфюмером не по предназначению. Его сладкие отравы сыграли существенную роль в политике двора. Но как элегантно это было сделано – Вира аж восхищалась прекрасными идеями смерти. Лукавые, но благородные заговорщики, ни слова об убийстве, тонко сыгранный план смены власти посредством напоенных умертвляющей жидкостью перчаткок… Виру ошеломили возможности парфюмера. А затем она узнала об умениях Ливии – влиятельной родительницы Клавдия. Намазанное отравой дерево инжира – это замысел, достойный восхищения. Фантазия Виры находила стимул в старых книгах и провоцировала ее искать все больше знаний о применении ароматов.

Юношество Виры ознаменовалось успехами, которые озадачивали ее подруг, а ее – окрыляли. Мальчики рассказывали, что поцелуй с Вирой – это все равно что попасть в объятия нимфы. Подружки завидовали ей, и, несмотря на тщательный анализ ее прически, одежды, макияжа и поведения, они не могли понять, чем она их превосходила. О да, превосходила их, потому что среди всех ее «бывших» целующихся не нашлось ни одного, который бы сказал, что может забыть поцелуй Виры. И все их сердца были заперты для другой любви после того, как ее губы коснулись дыхания влюбленного молодого человека. Тайна ее поведения ускользала от подруг, а была, по сути, довольно простой.

Зная с малых лет, что мужчины эгоистичны и прежде всего любят себя, а затем – все остальное, Вира давала им шанс находить в ней самих себя «ароматным способом». На складку за ушами, на бородку под нижней губой и по бокам ноздрей совсем слегка она капала духи мужчины, с которым целовалась. Если она их не знала, то использовала капельки одеколона с преобладающим мускусным ароматом (природным ароматом мужчин). И так, когда он зарывал лицо в волосах Виры, страстный поцелуй делал ее кожу пахнущей им самим, заставлял его чувствовать себя завоевателем, провоцируя в нем природу самца. Фактически она унижала порывы молодежи к их первосигнальной природе, но они этого не осознавали, были как завороженные. Каждый мужчина Виры чуствовал аромат самого себя, и это давало ему обманчивое представление о власти, о преимуществе Первого, о роли Единственного. В то время, как она забавлялась своими экспериментами, прельщенные, нацелованные и заброшенные ею бывшие любимые терзались и не имели понятия, как объяснить ее превосходство над другими девочками.

Будучи молодой женщиной, Вира обогатила свои интуитивные парфюмерные эксперименты знаниями химии и ботаники. Она искала идеального мужчину, чтобы после прохождения экзамена по парфюмерным каплям задержать его около себя. Ее выбор остановился на трех потенциальных кандидатах, каждый из которых догадывался о присутствии других в ее жизни – это было частью ее плана. Она хотела, чтобы мужчина участвовал в состязании и боролся за награду – ее руку, и давала им всем равные шансы. Она хотела немного борьбы, чтобы почувствовать себя завоеванием человека, которого сама себе «сготовила».

Как царица из сказок, она заставила их пройти через огонь, воду и медные трубы, о чем они совсем не догадывались. Каждый из них пил специально приготовленные Вирой зелья, невинно предложенные ею как чай, чтобы разогреть кандидата после внезапного озноба. После салата из свежих овощей начиналась мгновенная тряска. В еду, вместе с маринадом, Вира наливала сырой картофельный сок, который внезапно поднимал температуру человека. Чай был галлюциногенным. Листья белладонны, смешанные с небольшим количеством парагвайского мате, развязывали язык мужчине, и он говорил о своих намерениях вслух. Итак, во вздохах троих Вира слышала только свое имя. А предыдущие кандидаты ее руки и сердца вспоминали во сне имена и других женщин, что она считала наказуемым и просто оставляла их. Но эти трое наяву и во сне твердили, что они принадлежат только ей.

Поскольку она не могла решить, кого выбрать трофеем, с именем и «датой отстрела», написанными на ее обручальном кольце на безымянном пальце, Вира, выбрала себе мужа по принципу «кто перегнал, тот застал». Один из троих любящих парфюмерку мужчин решил обогнать других, предложив ей брак. Она согласилась, потому что партия стоила того. Ее жизнь была обеспечена, он прошел тест по травам, да и искренне ее любил. Вира поступила честно с остальными двумя, сказав им, что решила выйти замуж за другого.

На мгновение ей пришла в голову еретическая мысль собрать их всех вместе в одном доме, но она рассмеялась сама над собой. Сколькими разными духами нужно было бы ей запасаться каждую ночь? Сколько зелий нужно было бы сварить, чтобы удержать всех их влюбленными в нее и без агрессии друг к другу? О, с этого момента и до конца своей жизни она не хотела становиться алхимической лабораторией. Вира хотела жить спокойно с самым достойным избранником, и чтобы духи на ее теле в их страстные ночи напоминали, кто истинный властитель ситуации. Другие поцелованные Вирой отказались от борьбы за ее сердце, но их сердца так и остались скованными цепями женщины-вампира.

Муж Виры был банкиром. Но телом он не был похож на тех математиков с великим разумом и фигурой чиновника-писаря. Он играл в теннис и занимался верховой ездой, был высоким и стройным. Женщины по нем вздыхали: кто по мечтанной с ним ночи среди подушек с пухом, кто по рынку с его кошельком… Но на его губах пульсировал поцелуй его жены.

Вира после свадьбы только дважды поиграла с парфюмерной наукой, которой владела. В первый раз – когда они с мужем делали своего первого ребенка. Тогда банкир был на шоколадной диете, которая очень ему нравилась, но он понятия не имел, что работает с «какаовой страстью» для появления сына. Лаборатория в теле Виры создала условия для гарантированного зачатия, при этом младенца мужского пола.

Четыре года спустя, после того, как она «произвела» сына, действительно сладкого как шоколад, Вира начала жевать анис и гвоздику, класть их в сладости, которые она готовила, растапливала коричневый сахар из Бразилии в конфеты, чья карамель должна была подготовить ее к рождению девочки. Муж Виры был засыпан творческими предложениями об употреблении в постели клубники со сметаной, поставленной непосредственно на его тело.

Молочная диета была ему представлена как афродизиак. И эта игра ему понравилась. В результате ее появилась доченька, белая как молоко…

Дальше Вира была занята своей повседневной жизнью, воспитанием детей и незаметно упустила парфюмерный контроль над своим мужем, под действием которого он был. Банкир стал приманкой для соблазнительной блондинки, которая не полагалась ни на что иное, кроме как на свое красивое тело, упакованное в вызывающую одежду. Это для него было отклонением, но не бегством от Виры.

Однако его жена увидела присутствие блондинки в глазах возлюбленного. Это было для нее шоком. Она не могла ему простить хотя и не объявленную, но измену. Она даже не попыталась вернуть своего мужа. Несмотря на то что это было несложно, она решила, что не стоит. Видимо, только магия соблазнительных ароматов держала его подвластным. Оставленный решать сам, он выбрал другую. Вире было все равно, что ее муж, после бурных страстей в объятиях блондинки, в глубоком сне бредит именем свои жены. Нет, это уже было не важно. Этот человек стал для нее противным и чужим, и она пожалела о своем выборе.

Ей стало интересно, что случилось с двумя другими мужчинами, когда-то завороженными ее ароматом. Один из них женился на иностранке, которая не понимала его ночную болтовню о «ядовитой» первой любви. А другой? Другой работал в теневом бизнесе и душевно угасал по своему несбывшемуся сну, и поэтому пользовался славой шефа-женоненавистника до такой степени, что его партнеры избегали дарить ему сауны с обнаженными лолитками, так как он себя вел как ненормальный.

Вира нашла его следы. Позвонила ему. Затем по почте послала ему конверт с сотней листов бумаги с отпечатками на них ее губ в фиолетовом цвете. Эффект немедленно был достигнут. Он сошел с ума от радости после того, как поцелуи на нежной рисовой бумаге из письма «От Виры» разлетелись по его комнате. После встречи с незабываемой мечтой судьба банкира была предрешена.

В завтраке с овсяной кашей появилось свежевыдоенное молоко. На четвертое утро бывший муж получил сердечный приступ, и в его мертвых зрачках был запечатлен образ наклонившейся над ним Виры.

Вскрытие показало наличие в его организме яда болиголова. Банкир выпил молоко коровы, которая ела на пастбище смертельную отраву. Ферма, поставлявшая молоко, принадлежала третьему кандидату на руку Виры в ее девичьи годы. Ее старые знакомые засвидетельствовали, что он не мог забыть Виру и ее ядовитые поцелуи. Его друзья клялись, что всех своих любовниц он называл именем Виры и был с ними не дольше двух или трех ночей, после чего их бросал, потому что они не пахли ароматом ее тела. Шесть месяцев расследовали намерения фермера. Он был осужден за умышленное убийство с целью отмщения.

Вира осталась вдовой с незапятнанным прошлым и неясным будущим, но с идеей привлечь своими парфюмерными умениями какого-то мужчину, который бы принадлежал только ей.

Невозможность

Каждый день можно было увидеть огромную желтую кошку, ритуально и парадно пересекающую улицу, идя к дому через дорогу. Она ступала нежно и тихо своими лапками, ласкаясь, обтиралась о ступеньку перед входом. Сначала она что-то ей шептала – ее усы быстро-быстро шевелились. Затем, когда ступенька отвечала, кошка прикасалась к ней головой и проводила своими розовыми ушками по всей ее длине. Делала это нежно и медленно, словно наслаждаясь каждым словом. Мрамор рассказывал ей, как прошлой ночью он помог хрупкой девушке подняться к губам своего любимого, а затем они оба долго дарили друг другу поцелуи.

Кошка замирала, оперевшись ухом на мрамор, чтобы послушать о случившемся прошлой ночью. Затем она вытягивалась любовно и начинала мурлыкать от удовольствия. Они любили друг друга. Были влюблены. Мрамор с удовольствием предоставлял свою гладкую поверхность сладострастной рыжухе, а она обливала его теплом своего мягкого тела.

Кошка приходила утром, ложилась спать со своей возлюбленной ступенькой, и так они встречали и провожали солнце. А ночью ее оставляла и исчезала неизвестно куда. Мрамор ревниво закрывался в себе и остывал. Он завидовал влюбленным, которые и по ночам были вместе. Но утром все ей прощал. Она всегда возвращалась – иногда испуганная, измененная внешне, обруганная, поцарапанная… Но возвращалась – и он принимал ее в свои объятия.

Белая мраморная ступенька и ее верная желтая кошка.

Иногда она исчезала на долгие дни, ночи, но ступенька ждала ее. Она приняла и ее детей – плоды похоти. Даже мечтала дать им защиту от грубости людей, которые их пинали, чтобы пройти.

Много раз в полнолуние мрамору хотелось стать белым котом, но не дождался волшебника, который бы исполнил его желание. Только луна смотрела на него бесстрастно, а звезды ему насмешливо подмигивали.

На протяжении многих лет его белизна износилась. Дождь повредил его гладкость. Мрамор даже опустился вниз. Но кошке он нравился. Верный друг, близкий… Даже платонически любимый.

Однажды ночью, после сильной и страшной бури, сердце мрамора не выдержало и разорвалось. Появилась трещина – глубокая и уродливая. На следующее утро рыжая кошка пришла, как всегда, с восходом солнца и долго нюхала мертвый мрамор, а затем в последний раз что-то ему рассказала и легла, чтобы согреть его.

Никто не знает, что ему сказало осиротевшее ее сердце, но люди долго удивлялись ее мертвому телу. Может, потому что они не верили в эту любовь или потому что завидовали ей… Мрамор был заменен безликой бетонной ступенькой, которая никогда не приютила кошку.

Верность моряка

Там внизу, на побережье, жизнь города замерла. Не было ничего необычного или из ряда вон выходящего. Все проходило медленно, точно так же, как река с большой дельтой вливалась здесь в море, отдавалась его объятиям с парадностью старой дамы, приглашенной на танец отставным полковником. Море тоже здесь было тихое. Даже морские легенды были связаны не с героями штурмовых битв, а с большим уловом рыбы, самой большой рыбы, на самой красивой лодке, опущенной в воду… Не было никаких рассказов о страшных чудовищах со дна, проглоченных кораблях и проклятиях. Урожай чередовался – хороший и плохой, пост мэра наследовался двумя семьями. Было одинаковое количество вдов и вдовцов. Священник никогда не держал нравоучительных речей, потому что отличался спокойной и морально устойчивой энергией. В воскресенье все собрались в церкви, чтобы отправить благодарность Высшей Силе.

Но однажды в этом спокойном месте задул ветерок, что не было странным для приморского городка. Странным было то, что несколько человек, не занятые своими повседневными делами, слышали, как ветерок вроде бы пел. Доносившаяся мелодия как будто хотела, чтобы все услышали ее слова. Она что-то шептала. Затем все стихло. Тогда никто ни с кем не поделился этим. Наверное, потому что каждый думал, что это ему показалось. А в Городе Забвения ничего не случалось, и думать о чем-то необычайном было равносильно безумию.

Но ветер по-прежнему доносил что-то новое на берег забытого места. Он пригнал лодку с моряком на борту.

Странник-рыбак – улыбающийся, вежливый молодой человек без прошлого, так как он его потерял в последней битве с морской стихией. Незнакомец рассказал, что где-то там, на юге, он сражался с огромными волнами, которые унесли руль и его сети, и тогда моряк подумал, что он уже тоже на том свете. Но море спасло ему жизнь взамен на его прошлое. Или на его будущее?.. Он не помнил, кто он, откуда плывет и куда отправляется.

Люди здесь простили ему отсутствие прошлого и быстро его приняли. Вскоре он оказался незаменимым помощником капитанов рыболовных судов. Уловы с ним были гарантированы. Он вертелся и собирал сети с безупречной легкостью.

Только тем нескольким людям, которые слышали шепчущий ветерок, казалось, что, когда он отплывал в море, с ним уходил и тот бриз, который говорил что-то на непонятном языке природных стихий. Когда моряк отплывал в море на каком-то кораблике, появлялся ветер, чтобы отправить его и раздуть паруса на радость всем. Женщины зажигали свечи в церкви, прославляя святых покровителей, и молились о том, чтобы эта благодать длилась вечно.

Все было в порядке, но в скором времени в моряка влюбилось несколько девушек, и он не был равнодушен к их любви. Однажды в воскресенье, когда моряк не был на рыбной ловле, он решил от домика, который благосклонно предоставили ему местные жители, пересечь площадь и пойти в церковь – почувствовал необходимость облегчить свою душу, подарить ей несколько мгновений покоя.

Ветер пошел с ним. Оба они были странными партнерами. Он шел и улыбался, а ветер крутился вокруг него с тем же странным шепотом, как будто они понимали друг друга. Некоторые это видели, но это не должно было казаться чем-то необычным, не так ли? Потому что необычное пугает. И никто не хотел напрягаться, чтобы объяснить необъяснимое… Но за минуту до того, как он перешагнул порог церквушки в центре площади, ветер усилился, сильно завыл, сладкий шепот превратился в страшное шипение, и все листья с площади собрались в одну стену, которая поднялась перед портиком церкви и как-то волшебно зависла в воздухе перед изумленным взглядом незнакомца.

Жители, которые только что покинули службу и находились в окружающих кафе-барах, ахнули. Вокруг них не было ветра, небо было чистым. Даже скатерти на столах не шевелились. Но перед моряком, как на арене, развихрился страшный смерч, который зловеще кружился, не позволяя ему войти в церковь.

Моряк постоял, ошеломленный, против стены из листьев, после сделал шаг вперед, пытаясь вой ти в храм, но и стена пошла ему навстречу. Смерч угрожал ему.

Незнакомец отступил, медленно обернулся назад и, склонив голову, пересек площадь обратно. Стена из листьев тут же внезапно рухнула. Был слышен невообразимый гул, словно разбилась бетонная стена водохранилища. Смерч превратился в ветер и начал цепляться за рубашку расстроенного моряка.

<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3