Пророчества Нострадамуса. Сборник интерпретаций - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Денисова, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияПророчества Нострадамуса. Сборник интерпретаций
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Пророчества Нострадамуса. Сборник интерпретаций

На страницу:
24 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Quand seront proches le deffaut des lunaires,

De l'vn à l'autre ne distant grandement:

Froid, siccité, danger vers les frontieres,

Mesme où l'oracle a prins commencement.


Когда приблизятся недостатки лунных

Одного от другого не очень будет отличать

/Один от другого будет не очень далеко/

Холод, засуха, опасности у границ,

Даже [там], где взял свое начало оракул.


Катрен 3.5 Между мартом и апрелем

Pres loing defaut de deux grands lumi-

Qui suruiendra entre Auril & Mars,

O quel cherté ! mais deux grands debonnaires,

Par terre & mer secourront toutes parts. C ij


Близко [и] далеко недостаточность /отсутствие/ двух светильников,

Которая случится между Апрелем и Мартом.

О какая дороговизна! Но два великих благодетеля /добряка/

Принесут помощь отовсюду, по земле и по морю.


Катрен 3.56 В конце марта

Montauban, Nismes, Auignon, & Besiers,

Peste, tonnerre, & gresle à fin de Mars:

De Paris pont Lyon mur, Montpellier,

Depuis six cens et sept xxiii. parts.


Монтобан, Ним, Авиньон и Безье -

Чума, гром и град в конце марта.

Парижа мост, Лиона стена, Монпелье,

Начиная с 607, 23 части /?/.


Катрен 2.49 Смещение полюса

Les conseillers du premier monopole,

Les conquerans seduits par le Melite,

Rhodes, Bisance pour leur exposant pole,

Terre faudra les poursuiuants de fuitte.


Советники первой монополии

Завоеватели, соблазненные Мелитой:

Родес, Византия им подставляет полюс.

Земля будет ускользать из-под ног преследователей.


Связь с другими катренами: 6.21, 6.5 – в обоих предсказано смещение полюса.


Катрен 2.31 Долгий дождь

En campagne Cassilin fera tant

Qu'on ne verra que d'eau les champs couuerts

Deuant, apres, la pluye de long temps

Hors mis les arbres rien l'on verra de vert.


В Кампании Кассилин сделает так /столько/,

Что воды покроют все поля,

Дождь будет идти так долго

/Перед, после долгий дождь/,

Что деревья, будут вывернуты с корнем, не будет видно зелени.


Катрен 3.42 Мутация

L'enfant naistra à deux dents en la gorge,

Pierre en Tulcie par pluye tomberont:

Peu d'ans apres ne sera bled ne orge,

Pour faouller ceux qui de faim failliront.


Ребенок родится с двумя зубами в горле,

Камни в Туссии от дождя упадут,

После этого не родится ни пшеница /зерно/, ни ячмень,

Нечем будет опьянить тех, кто ослабеет от голода.


Катрен 2.7 Голод

Entre plusieurs aux isles deportees,

L'vn estre nay à deux dents en la gorge

Mourront de faim, les arbres esbroutees

Pour eux neuf Roy nouuel edit leur forge.


Многие будут депортированы на острова,

И там родится существо с двумя зубами в горле,

[Люди] умрут с голоду, объедая листву деревьев,

Для них новый Король готовит новый указ.


Связь с другими катренами: 3.42 – оба катрена предсказывают сильный голод и рождение существа с 2-мя зубами в горле.


Катрен 9.3 Чудовища 2-х головые

La magna vaqua à Rauenne grand trouble,

Conduicts par quinze enserrez à Fornase:

A Rome naistra deux monstres à teste double,

Sang, feu, deluge, les plus grands à l'espase.


Из-за высокородной незамужней женщины /большой воды/ в Равенне начнутся большие беспорядки,

Которые возглавят пятнадцать заключенных в Форнасе.

В Риме родится два чудовища с двумя головами,

Кровь, огонь, наводнение, каких еще не видел мир.


По времени это событие, скорее всего, относится к периоду после 3-й мировой войны. Рождение мутантов может произойти из-за радиоактивного заражения, вследствие применения ядерного оружия.


Катрен 9.4 Два предводителя

L'an ensuyuant descouuerts par deluge,

Deux chefs esleuz, le premier ne tiendra

De fuyr ombre à l'vn d'eux le refuge,

Saccagée case qui premier maintiendra.


На следующий год благодаря потопу будут найдены

И избраны два предводителя, но первый не удержится у власти.

Бежать от темноты /тени/ – в этом спасение для одного из них,

А первому поможет разрушенная хижина.


Катрен 3.70 Затопление Британии

La grand Bretagne comprinse d'Angle-(terre.

Viendra par eaux si fort à inonder:

La ligue neufue d'Ausonne fera guerre,

Que contre eux il se viendra bander.


Великобритания, включая Англию,

Будет затоплена высокими водами,

Новая лига Авзона начнет войну,

Которую они между собой завяжут.


Катрен 8.91 Многих накажет потоп

Frimy les champs de Rodanes entrées

Où les croisez seront presque vnis,

Les deux brassierez en pisces rencontrées,

Et vn grand nombre par deluge punis.


Замерзнут вошедшие на поля Роданов,

Где крестоносцы почти полностью объединятся.

Обе пращи встретятся в Рыбах,

И многих накажет потоп.


Катрен 1.67 Всемирный голод

La grand famine que ie sens approcher,

Souuent tourner puis estre vniuerselle,

Si grande & longue qu'on viendra arracher,

Du bois racine, & l'enfant de mamelle.


Я чувствую приближение большого голода,

Он будет часто отходить, но потом станет всемирным,

Такого большого и долгого, что будут вырывать

Деревья с корнем и отрывать ребенка от груди.


Несколько катренов Нострадамуса предсказывают в будущем великий голод, который будет всемирным и необычайно долгим: 5.63, 3.24, 3.71, 2.75.


Катрен 5.63 Холод, голод

De vaine emprinse l'honneur indeuë plainte,

Gallots errants, par latins froid, faim vagues:

Non loing du Tymbre de sang terre tainte

Et sur humains seront diuerses plagues.


Из-за ненужного предприятия честь будет несправедливо оскорблена

/Честь ненужного предприятия, несправедливая жалоба/,

Блуждают корабли латинян по волнам, холод, голод,

Недалеко от Тибра земля окрашена кровью,

Люди узнают различные бедствия.


Катрен 3.23 Острова и моря

Si, France, passe outre mer Lygustique,

Tu te verra en isles & mers enclos,

Mahommet contraire plus mer Hadriatique

Cheuaux & d'asnes tu rongeras les os.


Если Франция перейдет через Лигурийское море,

Ты увидишь себя окруженным островами и морями.

Магомет воспротивится, и /плюс, еще, больше Адриатическое море,

Лошадей и Ослов ты будешь грызть кости.


В катрене 1.8 Нострадамус предсказывает затопление Парижа: "Великая Адриатика покроет твои улицы". Европа превратится в острова и моря. Каспий сольется с Балтикой, Урал будет островом. Россия переместится в Западную и Южную Сибирь (в Азию). От Японии и Англии почти ничего не останется. Площади плодородных земель значительно сократятся, что станет одной из причин всемирного голода.


Катрен 3.71 Самый большой голод

Ceux dans les Isles de long temps assiegez,

Prendront vigueur force contre ennemis,

Ceux par dehors morts de faim profliegez

En plus grand faim que jamais seront mis.


Жители островов в долгой осаде

Наберутся силы и мужества (в борьбе) против врагов.

Те, кто будет снаружи, умрут, сраженные голодом,

[Но наступит] еще больший, чем когда-либо, голод.


Катрен 2.75 Людоеды

La voix ouye de l'insolit oyseau,

Sur le canon du respiral estage:

Si haut viendra de froment le boisseau,

Que l'homme d'homme sera Antropophage.


Услышат голос странной птицы,

Сидящей на верхушке дерева,

Так дорого будет стоить бочонок пшеницы,

Что люди станут людоедами /антропофагами/.


Катрен 8.16 Наводнение

Au lieu que Hieron feit sa nef fabriquer

Si grand deluge sera & si subite,

Qu'on n'aura lieu ne terres s'ataquer,

L'onde monter Fesulant Olympique.


В том месте, где Ясону строили корабль,

Будет такое сильное и внезапное наводнение,

Что не останется ни суши, ни твердой земли для спасения,

Волна поднимется до вершины Олимпа.


Высота горы Олимп в Греции ~2900 метров. Волна такой высоты пройдет огромное расстояние прежде, чем уляжется. Вероятно, после нее все водоемы: реки, ручьи, озера, колодцы заполнятся соленой водой и станут непригодными для питья.


Катрен 4.50 Семеро в иерархии

Libra verra regner les Hesperies,

De ciel & terre tenir la Monarchie,

D'Asie forces nul ne verra peries.

Que sept ne tiennent par rang la Hierarchie.


Весы увидят царство Геспера /Запада?/

Он будет властвовать над небом и землей,

Азиатских сил никто не увидит гибель,

Пока семеро не займут своего, места в иерархии.


Катрен 6.29 Удовлетворит бритых

La vefue saincte entendant les nouuelles,

De ses rameaux mis en perplex & trouble,

Qui sera duict appaiser les querelles,

Par son pourchas des razes fera comble.


Святая вдова, услышав новости

О своих детях будет приведена в изумление и волнение,

Тот, кто сможет уладить ссоры,

Своими гонениями удовлетворит Бритых.


Катрен 4.66 Отравление воды

Soubs couleur fainte de sept testes rasees,

Seront semez diuers explorateurs:

Puys & fontaines de poyson arrousees

Au fort de Gennes humains deuorateurs.


Под лживым блеском семи голов обритых

Рассеяны шпионы, сеющие ложь.

Колодцы и ручьи пытаться будут ядом,

Людьми питаться станут в форте Генуя.


10. Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.

11. Имя сей звезде «полынь» и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки. [гл. 8 «Откровения» Иоанн Богослов]


Катрен 6.21 Жители Арктики объединятся

Quand ceux de polle artique vnis ensemble,

En Orient grand effrayeur & crainte,

Esleu nouueau soustenu le grand temple,

Rodes, Bisance de sang barbare tainte.


Когда жители Арктики объединятся,

На Востоке это вызовет страх и панику,

Недавно избранный и получивший поддержку большой храм

Родос, Византия окрасятся кровью варваров.


Предположительно, в катрене предсказано будущее, когда полюс сместится и некоторые населенные районы окажутся в Арктике, в не пригодных для жизни условиях. Это пророчество связано с 2.49, где также говорится о Родосе и Византии.


Катрен 6.5 Жизнь без политики

Si grand famine par vnde pestifere,

Par pluye longue le long du pole arctique:

Samarobryn cent lieux de l'hemispere,

Viuront sans loy, exempt de politique.


Чумная волна вызовет большой голод,

Долгие дожди у арктического полюса,

Самаробрюн в ста лье от полушария,

Будут жить без закона, свободные от политики.


100 лье – приблизительно 500 км. Самаробри́ва – это город Амьен на севере Франции. После потопа многие столицы окажутся под водой. Не будет ни границ, ни правительств, ни политики.


Катрен 1.53 Найдут залежи

Las qu'on verra grand peuple tourmentй,

Et la Loy saincte en totale ruyne,

Par autres loix toute la Chrestientй,

Quand d'or, d'argent trouue nouulelle mine.


Тогда увидят мучения большого народа,

И святой закон в полном запустении.

Весь христианский мир [будет управляться] другими законами,

Когда найдут новые залежи золота и серебра.


«Тогда увидят мучения большого народа» – думается, речь идет о России.

У Ванги есть похожее предсказание, что обнажатся земли Антарктиды и там найдут залежи полезных ископаемых и будут сделаны археологические открытия о том, как зарождалась жизнь на Земле. Это будет после Потопа.


Катрен 1.44 Вернутся жертвоприношения

En bref seront de retour sacrifices,

Contreuenans seront mis a martyre,

Plus ne seront Moines, Abbez, Nouices,

Le miel sera beaucoup plus cher que cire.


Вскоре опять вернутся жертвоприношения,

Несговорчивые будут подвергнуты мучениям,

Больше не будет ни монахов, ни аббатов, ни послушников,

Мёд будет намного дороже воска.


Катрен 9.74 Жертвоприношения

Dans la cité de Fert sod homicide,

Fait & fait multe beuf arant ne macter,

Retour encores aux honneurs d'Artemide,

Et à Vulcan corps morts sepulturer.


В городе Ферт массовое убийство людей.

Много совершается закланий спутанных веревками быков,

Снова вернутся к почитанию Артемиды,

И Вулкан мертвых тел захоронения.


Катрен 10.75 Столь ожидаемый

Tant attendu ne reuiendra iamais

Dedans l'Europe, en Asie apparoistra

Vn de la ligue yssu du grand Hermés,

Et sur tous Roys des Orients croistra.


Столь ожидаемый никогда не вернется

В Европу, появится в Азии.

Один, вышедший из лиги великого Гермеса,

Возвысится над всеми Восточными Королями.


Катрен 10.71 Тот, кто это совершит

La terre & l'air geleront si grand eau,

Lors qu'on viendra pour ieudy venerer:

Ce qui sera iamais ne feut si beau,

Des quatre parts le viendront honorer,


На земле и в воздухе будет столько замерзшей воды,

Когда придут в четверг воздать почести.

Тот, кто это совершит, никогда не был столь прекрасным /не было столь прекрасного/.

С четырех сторон придут поклониться ему.


Связь с другими катренами: 6.70, 10.75. 5.96.


Катрен 6.70 Великий Хирен

An chef du monde le grand chirenƒera,

Plus ontre, apres aymé, craint, redouté,

Son bruit & los les cieuxƒurpaƒƒera,

Et du ƒeul tiltre vi¢teur fort contenté.


Вождем мира будет великий Хирен,

Более всех других он будет любим, [но затем] его будут бояться и опасаться,

Слава его поднимется к небесам,

И ему дадут титул победителя.


Катрен 2.45 Великий народ возродится

Trop du ciel pleurel' Androgyn procrée,

Pres de ce ciel ƒang /sang/ humain reƒpandu:

Par mort trop tard grand peuple recrée,

Tard & toƒt /tot/ vient le ƒecours /secours/ attendu.


Слишком небо плачет Гермафродит дает потомство,

Под небом /у неба/ разлита человеческая кровь,

Смертью слишком поздно сплотится великий народ,

Рано или поздно придет долгожданная помощь.


Катрен 5.96 Роза мира

Sur le milieu du grand monde la roƒe

Pour nouueaux faits ƒang public eƒpandu.

A dire vray, on aura bouche cloƒe.

Lors au beƒoin viendra tard l'attendu.


В середине большого мира – роза,

Из-за новых фактов прольется кровь граждан,

Из-за того, что они говорят правду, им закроют рот.

Тогда при необходимости придет опоздавший.


Катрен 4.21 Жизнь меняется повсюду

Le changement sera fort difficile,

Cité prouince au change gain sera,

Cœur haut, prudent mis, chassé luy habile

Mer; terre, peuple, son estat changera.


Изменение будет очень трудным,

Город, провинция с изменением в выигрыше будут,

Осторожный с сердцем благородным изгонит ловкого

Море, земля, народ, их состояние изменится.


Катрен 4.32 Рыба заменит мясо

Es lieux & temps chair au poisson dorna lieu,

La loy commune sera faite au contraire

Vieux tiendra fort, puis osté du milieu,

Le Panta choina philon mis fort arriere.


В [определенном] месте и времени рыба заменит мясо /плоть/,

Общий закон будет составлен противоположно:

Старик будет держаться крепко, потом уйдет со сцены,

/Правило/ "у товарищей все общее" уйдет со сцены.


Катрен 2.89 Перед кометой

Vn iour seront damis les deux grands maistres

Leur grand pouuoir se verra augmenté:

La terre neufue sera en ses hauts estres,

Au sanguinaire, le nombre racompté.


В один прекрасный день два великих мастера объединятся,

От этого возрастет их влияние,

Новая земля будет в своем высшем могуществе,

Тогда число объявят кровожадного.


Последняя строка этого пророчества соответствует главе 13 «Апокалипсиса» Иоанна Богослова.

9. Кто имеет ухо, да слышит.

10. Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убитым мечом. Здесь терпение и вера святых.

11. И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон.

12. Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;

13. и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми.

14. И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.

15. И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя.

16. И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,

17. и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.

18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.


Катрен 5.53 Два пророка

La loy de Sol, & Venus contendans,

Appropriant l'esprit de prophetie:

Ne l'vn ne l'autre ne seront entendans,

Par Sol tiendra la loy du grand Messie.


Закон Солнца и Венеры соединившись

Утвердит /присвоит/ дух пророчества,

Ни один, ни другой не будут услышаны,

Солнцем будет держаться закон великого Мессии.


Этот катрен соответствует 11 главе «Апокалипсиса» Иоанна Богослова, где говорится о 2-х пророках.

3. И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.

4. Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.

5. И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убитым.

6. Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчеств их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражать землю всякою язвою, когда только захотят.

7. И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,

8. и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.

9. И многие из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не позволят положить трупы их во гробы.

10. И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле.

11. Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.

12. И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда.

И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.

13. И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному.

Комета Возмездия

У Нострадамуса есть несколько катренов о комете. Возможно, прохождение кометы, вблизи Земли будет глобальной катастрофой, которую предсказывали многие пророки. Планета воспламенится, даже металл расплавится. Прохождение кометы, вероятно, будет сопровождаться извержениями и землетрясениями, колебанием земной оси. Предсказание появления кометы есть не только у Нострадамуса, но и у Джонатана Свифта в повествовании «Путешествие в Лапуту»: «будущая комета… приблизится на определенное расстояние к Солнцу, получит от него столько теплоты… удаляясь, унесет за собой огненный хвост… и если Земля пройдет через него, то должна будет воспламениться».

Всем известна притча о суперзвезде, которую видели, когда родился Христос. Она быстро двигалась, и за ней шли волхвы. Скорее всего, это была комета. Тогда он пришел как мирный пастырь своих овец, дать людям Закон Божий. Прохождение огненной Кометы, возможно, и будет Вторым страшным пришествием. Тогда придет Он, как судья небесный, как меч карающий.

Гибель нашей цивилизации предсказана американским экстрасенсом Э. Кейси в чтении 3744-1: «Земля расколется в разных местах – затем должно быть провозглашено – через духовный канал в сердцах, умах и душах тех, которые искали Его путь – что Его звезда появилась, и укажет [пауза] путь для тех, кто вступают в святая святых в самих себе. Поскольку, Бог Отец, Бог Учитель, Бог Управляющий, в умах и сердцах людей, должен всегда быть в тех, кто узнали Его; поскольку Он настолько является Богом для человека, насколько Он проявляется в его сердце и в действиях его тела. И для тех, кто ищет, Он появится.

8. Снова относительно физических изменений: земля будет расколота в западной части Америки. Большая часть Японии должна погрузиться в море. Верхняя часть Европы будет изменена в мгновение ока. Земли появятся у восточного побережья Америки (возможно, поднимется Атлантида). Будут изменения в Арктике и в Антарктике, что приведет к извержению вулканов в жарких областях, и будет сдвиг полюсов – так, что холодный или субтропический климат станет более тропическим, и мох и папоротник будет там расти. Эти изменения начнутся в период от '58 до '98 года, это будет период, когда Его свет будет снова замечен в облаках».

Кейси указывает года грядущей катастрофы 58 – 98, но не указывает век. Возможно, это 21 век.

При разогреве Земли свыше 1000 градусов, мало кто выживет. Почти все население планеты погибнет от огненной Кометы. Миллиарды душ прекратят свои реинкарнации, так как несколько столетий не будет тел для жизней: ни людей, ни животных, ни даже растений, почти все сгорит. Эти души, вероятно, будут удалены от Земли. Видимо, это и будет тот самый Страшный суд, о котором так много пишут и говорят.

"2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление." [Даниил, гл.12]

«4 И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет». [гл.20. «Откровения» Иоанн Богослов]


Катрен 3.34 Увидят чудовище

En la cité ou le loup entrera,

Bien prés de là les ennemisƒeront.

Copie eƒtrange grand pays gaƒtera.

Aux monts & Alpes les amis paƒƒeront.


Когда Солнца будет мало,

Средь бела дня увидят чудовище.

Его [прибытие] истолкуют совсем иначе,

Отвлечет дороговизна, никто не будет подготовлен.


Катрен 1.64 Появление кометы

De nuict soleil penseront auoir veu,

Quand le pourceau demy homme on verra,

Bruit, chant, bataille au Ciel battre apper ceu

Et bestes brutes а parler on orra.


Ночью им покажется, что они видят Солнце,

Когда увидят поросенка-получеловека.

Шум, пение, битва на Небе будут замечены,

Услышат, как заговорят дикие звери.


Катрен 6.6 Ночь исчезла

Apparoistra vers Septentrion,

Non loing de Cancer l'Estoille cheueluë:

Suse, Sienne, Boece, Eretrion

Mourra de Rome grand, la nuit disperuë.


Появится ближе к Северу,

Недалеко от [созвездия] Рака, волосатая звезда,

Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,

В Риме умрет знатный человек, ночь исчезнет.


Катрен 1.84 Кровавый дождь

Lune obscurcie aux profondex tenebres,

На страницу:
24 из 26

Другие электронные книги автора Светлана Денисова