Мороз свистнул громко (Свист), и тройка примчалась (Звон копыт)
Достал из-под снега ей три сундука. (Скрип снега)
Подарки взяла, но в ответ промолчала.
Уселась и ну бить коней по бокам. (Свист хлыста)
Помчалися кони (Цокот копыт), чуть не растеряли
Подарки и шубы, да и седока.
А пес у ворот, их завидя из дали,
Завыл так тоскливо… Не смолкнет никак.
(Вой собаки)
Старуха довольна, дары в избу тащит,
Скорей раскрывает она сундуки.
Алмазы и жемчуг у печки горячей
Растаяли, и потекли ручейки.
(Звук текущей воды)
Мораль этой сказки проста и понятна:
Не надо быть жадным, не надо зря ныть.
Улыбка – она и морозу приятна.
Воспитанным, вежливым выгодней быть.
ИГРА В ПЕРЕВОДЧИКА С ДРЕВНЕРУССКОГО
В четверостишьях употреблены архаизмы, то есть слова из древнерусского языка. Задача зала угадать перевод этих слов на современный русский язык и сказать их в рифму.
Дифирамб и панегирик
Пропою в одном стихе я,
И склоню в почтенье выю.
(Если кто не понял ШЕЮ).
А для тех, кто любит очень
Слог старинной русской сказки,
Я спою, зажмурив очи.
(Если кто не понял ГЛАЗКИ).
Стяг святой, благословенный,
Знамя древнерусской речи
Подниму я на рамена.
(Кто не понял – это ПЛЕЧИ).
Воспою я труд на ниве,
Подвига порыв высокий.
Зарумянятся ланита.
(Если кто не понял – ЩЕКИ).
Прославлять в своей я песне
Буду мужество повсюду,
Высоко вздымая перси.
(Если кто не понял –ГРУДИ).
Праздник сей пусть будет шумным,
Чтоб запомнился в народе.
Я с виновником ошуйно
Сяду (СЛЕВА в переводе).
Пусть на площадь из светлицы
Хлынут толпы беспокойных.
Путь укажут им десницей.
(Или ПРАВОЮ РУКОЮ).
Чтоб народ изведал гордость,
От которой он отвык,