Оценить:
 Рейтинг: 0

Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты

Год написания книги
2017
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 >>
На страницу:
23 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мог бы сразу все сказать. Разве нет?

– Он не хотел говорить при мистере Мерлеге. Из-за того, что тот не волшебник.

– Да? Странно. Но ведь и волшебник Игнотус говорил, что пришло время прочесть Книгу.

– Говорил. Я не против приключений и опасностей. Особенно, если ты будешь рядом. Но ведь не всю жизнь.

– Конечно. Не беспокойся, я тебя не оставлю. Но между путешествиями должно пройти некоторое время, ведь так?

– Да, просто в письме меня встревожила одна фраза: «Торопись – время ограничено».

– Время ограничено, – повторила Эллис. – Тед, ты должен всё разузнать.

Ужин закончился. Тед расплатился, и они вышли из ресторана. Дождь прекратился, но, по-прежнему было холодно и дул сильный ветер.

– Я проведу тебя, – предложил Тед.

– Что, уже хочешь от меня избавиться?

– Что ты! Просто погода не очень подходит для прогулок.

– Тогда пойдем к тебе, – Эллис посмотрела на него с многообещающей улыбкой.

– Только если ты хочешь.

– Тед, я никогда не предлагаю того, чего не хочу сама, – она взяла его под руку, и Тед нажал на камень своего кольца-портала.

Глава 7

Утром, сквозь сон, Тед услышал стук в окно. Ему очень не хотелось вставать, тем более что его рука обнимала любимую девушку. Но стук становился всё настойчивее и настойчивее.

– Может, это письмо от Гедеона, – пробормотал Тед.

Он аккуратно вынул руку, чтобы не потревожить Эллис и встал. Действительно, на карнизе сидела белая голубка. Тед отворил окно, дав посланнице влететь, и сразу закрыл – на улице стояла мелкая морось, переходящая в туман. Голубка села ему на руку и превратилась в письмо. Оно было коротким и лаконичным:

«Уважаемый, Тед, встретимся у больницы сегодня, в среду, в полшестого. Вы как раз закончите работу.

Гедеон».

– Без проблем. Нужно лишь предупредить родителей Джеффри.

Тед быстро написал письмо, где он просил родителей Джеффри быть в больнице в полшестого, отправил, и вернулся в кровать. Часы показывали лишь четверть шестого, и он мог еще поспать. Это же надо – каких-то полгода назад он только мечтал об Эллис, а сейчас она рядом с ним, и он, не робея, может обнять её, поцеловать. Ах, как приятно, когда мечты сбываются!

После работы, Тед сразу же отправился в больницу. Часы показывали пять минут шестого, и он решил увидеться с отцом. Мистер Спенсер был у себя в кабинете.

– Привет, папа.

– Привет, Тед. Что привело тебя сегодня ко мне? Надеюсь, что желание увидеться?

– И это тоже. Помнишь, я рассказывал тебе о Гедеоне? Он помог мне расшифровать письмо.

– Да, помню.

– Я был у него в понедельник, рассказывал о путешествии. Кроме этого, я рассказал ему о Джеффри. Он заинтересовался этим случаем и хочет посмотреть Джеффа, надеюсь, ты не против?

– Конечно, нет. Все, что может помочь больному, я приветствую. Но ты должен спросить сначала его родителей.

– Не беспокойся. С ними уже все улажено. Волшебник и родители Джеффри будут здесь в полшестого.

– Его родители здесь. Еще с четырех часов.

– Отлично. Тогда я спущусь вниз и встречу Гедеона. Ты будешь присутствовать при встрече?

– Да, но чуть позже.

Тед спустился вниз и стал ждать Гедеона Деметриуса. Тот появился без опозданий, ровно в полшестого.

– Здравствуйте, мистер Деметриус. Я рад вас видеть.

– И я рад видеть вас, Тед. Ну, показывайте своего друга.

– Пройдемте со мной. Его родители с ним, – они поднялись в палату к Джеффри. Тед постучал и отворил дверь. – Мистер и миссис Тоунс, позвольте представить вам мистера Гедеона Деметриуса. Он попытается вылечить вашего сына.

Гедеон вошел в палату и остановился. Его удивленный взгляд был направлен на миссис Тоунс. Она также, не мигая, смотрела на него. Наконец, Гедеон нарушил тишину и произнес на уже известном Теду загадочном языке.

– Кассандра, это ты? Через столько лет?

– Гедеон? Даже и не думала встретить тебя здесь! И ты друг Теда! Теперь я верю – ты сможешь помочь моему сыну.

– Значит Джеффри твой сын? Конечно, я помогу ему!

Во время этого диалога Тед стоял в стороне и удивленно смотрел то на миссис Тоунс, то на Гедеона. Но теперь ему стала понятна необыкновенная красота миссис Тоунс и то, что Джеффри знал загадочный язык. Миссис Тоунс – наяда! Боже, какой он дурак! Кассандра ведь такое редкое имя. А он читал о ней в дневнике волшебницы Мериил. Гедеон был огорчён, что Кассандра влюбилась в англичанина и покинула свой народ. Значит, речь шла о матери Джеффри. Как всё переплелось!

– Кассандра, что это значит? О чем вы говорите? – спросил мистер Тоунс жену.

– Ах, Джерри. Познакомься, это Гедеон. Когда мне было шестнадцать лет, он жил на нашем острове. И однажды спас жизнь моей матери. Благодаря ему, я посетила Англию, и познакомилась с тобой. Он очень сильный волшебник, и я верю, что он спасет нашего сына. Ведь так, Гедеон?

– Конечно, Кассандра. Всё моё умение и все мои знания в твоем распоряжении. Разреши я посмотрю на твоего сына.

– Да, конечно.

Они встали и освободили место у кровати для Гедеона. Он сел и внимательно посмотрел Джеффри в глаза. Те, по-прежнему, были пусты без выражения и мысли. Гедеон положил ему руку на лоб и что-то начал шептать. Вдруг тело Джеффри пробрала сильная дрожь, глаза закрылись, с его губ сорвался протяжный стон. Но тело вновь обмякло, глаза открылись и были такие же, без всякого выражения. В глазах присутствующих застыл ужас.

– Что с ним, Гедеон? – прошептала миссис Тоунс.

– Сильнейшее заклинание. Ему стерли память. Его мозг как будто спит.

– Но ты поможешь?! Ты сможешь помочь?! – голос миссис Тоунс прервался от рыданий.
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 >>
На страницу:
23 из 28