Оценить:
 Рейтинг: 0

Золушка для герцога

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Честер, помня о приказе хозяина, с удовольствием принял приглашение герцога. За столом он увидел четырех девиц. Запомнил их имена и решил обязательно проводить после ужина до гостевого домика, а может и прогуляться по парку, и попытаться выведать о приданом, да желании выйти замуж, не только за герцога, а вообще. Лишь одна девушка не вписывалась в эту компанию, с живым взглядом и отсутствием жеманности. Баронесса фон Дитрих, как ему ее представили. Когда назвали ее имя леди Алисия вспыхнула, будто бы от смущения, чем собственно и привлекла к себе внимание молодых людей. Но если герцог смотрел на нее спокойно, просто без раздражения, в отличие от остальных «невест», то вот Честер кидал на нее взгляды задумчиво-заинтересованные. Молодой дворецкий понравился Алаисе и вспыхнула она от того, что будет считать ее обманщицей, если обман вскроется, и сочтет ее неровней, если ее не разоблачат. И что лучше и что хуже девушка не знала.

Честер же про себя решил, что баронессу убережет от внимания своего господина, и лучше присмотрит для него такую жену, чтобы и деньги принесла в дом, и не мешала управлять хозяйством. А вот баронесса, за которую он принял Алаису была очень симпатичной, а главное живой, без жеманства и всего того, что его раздражало в девушках.

Когда герцог стал обговаривать с Честером поставки продуктов, то именно баронесса прислушалась и как-то не задумываясь особо, на автомате выдала дельный совет. Герцог и Честер на нее воззарились в изумлении, и девушка, как бы извиняясь произнесла

– Мой батюшка так делает – затем она вспомнила, за кого ее принимают, и продолжила – названный батюшка, мы с его дочерью с раннего детства вместе, и привыкли считать родителей общими.

Герцог удивился, но запомнил. Честер же поставил себе галочку в уме познакомиться с ее названной сестрой, может она похожа, но в отличие от баронессы является ему ровней, а за такую смышленую и симпатичную он посватался бы не раздумывая.

После ужина герцог удалился в гостиную, за ним и большинство гостей. Лишь Алаиса чувствуя нежелание обольщать хозяина поместья решила удалиться в сад, а затем и в гостевой домик под предлогом, что привыкла рано ложиться спать. Да и у соседок по домику не хотелось вызывать ревность. Честер обрадовался, и сказал, что обязательно проводит гостью, чтобы она не чувствовала себя одинокой. Алаисе ничего не оставалось, как согласиться.

Едва они сделали несколько шагов от крыльца, как Честер попросил разрешения на несколько вопросов. Девушка нехотя кивнула. Честер ей нравился, но она боялась неудобных вопросов.

– Леди Алисия, а подскажите, Вашей названной сестре столько же лет, как и Вам?

– Да, Честер.

– А не расскажете ли Вы немного о дочери Вашего управляющего? Что она любит, чем увлекается, каков характер?

Алаиса удивилась вопросам, и так как вопросы были о дочери управляющего, то и стала рассказывать про себя.

– Любит музыку, цветы, увлекается экономикой и торговлей, старается вникать в дела родителей, чтобы в будущем стать самой экономкой. Умеет хорошо считать, сводить дебет с кредитом – ввернула модные слова к месту, разбирается в правилах этикета и может грамотно подготовить помещения к празднику. По характеру – трудно сказать, ориентируйтесь на мой характер.

– Отлично, а смогу ли я с ней познакомиться? Как ее зовут?

Алаиса хотела бы сказать, что он уже с ней познакомился. Тем более, что Честер был как раз таким, каким она представляла героя своего романа, внешне, по крайней мере, но не могла. Он примет ее за обманщицу. Да и вообще скандал будет. И зачем только она поехала как баронесса, где ее мозг был, когда согласилась на предложение отца… Но вздохнув, решила говорить обиняками, да намеками, расплывчато.

– Алаиса ее имя, да она совершенно свободна и, думаю, с удовольствием бы пообщалась с Вами.

– Благодарю Вас леди, что ответили на мои вопросы. Поверьте, мои намерения всегда честные, можете не беспокоиться за названную сестру. Я ни в коей мере ее не скомпрометирую.

Алаиса подумала о том, что настоящую баронессу общество дворецкого чужого поместья как раз бы скомпрометировало. А вот если бы она была под своим именем, то могла бы надеяться на внимание этого симпатичного юноши, ну или мужчины, про себя она еще не определила к кому отнести Честера – к юношам, он ведь чуть старше ее или к молодым мужчинам, судя по его деловой хватке.

Вечером Алаиса едва заснула. Она приехала по воле отца, чтобы познакомиться и понравиться герцогу, а по итогу встретила молодого человека, который ей понравился, а она обманывает всех. Он думает, что не ровня ей и хочется познакомиться с ее названной сестрой, а ее принимает за баронессу. Как глупо и несправедливо все получилось… Как исправить? Во сне она видит себя и Честера, они стоят рядом, алтарь, за ее спиной родители. Внезапно она видит, что к нему, к ее, как она понимает, жениху, идет другая девушка в платье невесты, и она уступает место. Честер как будто не видит, что невеста другая девушка, да и вообще не смотрит на нее. Родители бросаются утешать Алаису, а отец бормочет «Ну кто же знал, что так обернется, мы ж хотели как лучше, чтобы за благородного вышла. За лорда».

Честер же улыбался, вспоминая как он думал баронессу, вот бы и дочь ее управляющего была такой же. Чтобы прямо как близнец во всем. Хотя он видел баронессу всего ничего, но сразу видно, что это именно то, чего он желал бы для себя.

Лишь герцог спал совершенно спокойно. В душе было небольшое недовольство, что у него четыре гостьи теперь, и такое же небольшое разочарование – баронесса его «не зацепила», а это собственно все подходящие по имени и возрасту претендентки на брак с ним, если исходить из помолвки, заключенной в раннем детстве по воле родителей. А чего, собственно, он ожидал? Благородные девицы все сплошь скучные и созданы из кокетства. Баронесса вроде получше, но простовата, без огня что ли внутреннего.

Глава 6 Алисия действует

Алаиса проснулась рано утром. В голове у нее созрел маленький план. Она тотчас же написала записку Алисии.

«Алисия, здравствуй! Умоляю, не сердись на меня, за то что поддалась уговорам отца. Я не хочу внимания герцога, потому что встретила того, с кем бы хотела идти к алтарю, и он мне ровня. Ты настоящая его невеста. Я не хочу обманывать ни его, ни Честера – это тот самый молодой человек, я еду домой, к родителям, надеюсь встретить его там, но уже как Алаиса. И да, по ошибке меня приняли за тебя, а я не стала опровергать это недоразумение. Так батюшка желал. Прости за наш обман, не наказывай, прошу.

Твоя названная сестра, Алаиса.»

Записку Алаиса запечатала в конверт, и попросила передать в поместье баронессе фон Дитрих через мальчишку почтальона, что с утра обходил близ лежащие дома с почтой. Это была имперская почта, мальчишка не знал, кто передает письмо, лишь брал обязательную плату за доставку, что шла в казну, а за услуги платил тот, кому письмо предназначалось. Письма поэтому не терялись. Квиточек о том, что письмо взято для доставки оставался у отправителя, и скрыть факт, что письмо было почтальон не мог, а вот адресат мол быть щедрым или скупым. Сама Алаиса собиралась отправиться домой после завтрака.

Отправив письмо, недаром же она встала пораньше, чтобы успеть отправить утренней почтой записку. Затем она попросила горничную рассказать все, что та успела узнать о герцоге, его доме, и делах в поместье. Горничная рассказала, что герцог не любит празднеств и шумные компании, много времени проводит в поездках по делам, жениться особо не хочет, даже вообще не хочет, но чувствует себя обязанным найти ту, с кем его помолвили в раннем детстве. Вот гостьи и стараются изо всех сил доказать, что они настоящие невесты. Да только герцог неохотно с ними время проводит. Еще в поместье часто меняются горничные. Ей даже вот предложили. Почему предложили? Да потому что девушки нанимаются, влюбляются в хозяина, а его это раздражает, и он дает расчет. Не путается он с прислугой как некоторые господа. Все это Алаиса запомнила, и сказала, чтобы если что, то и Алисии все рассказала честно, как на духу. Горничная закивала – правду ведь говорить не зазорно.

Сразу после завтрака, где Алаиса сказала, что хочет поздравить названную сестру с днем рождения, и благодарит за гостеприимство, но откланивается, бумаги, что просил передать управляющий она передала, так что ничто ее не задерживает, и она отправляется домой. Герцог был немного удивлен такой быстротой отъезда, но списал это на то, что баронесса сирота, которая сама занимается делами, как и он, хотя бы внутри поместья. Управляющего он помнил, а вот баронесса впервые показала себя на людях. Были бы живы родители или близкие родственники, то это случилось бы раньше, а тут пришлось ждать совершеннолетия…

Вот тут герцог задумался. Вот-вот, если не сейчас его настоящая невеста должна была ознакомиться с документом о помолвке. Не значит ли это, что баронесса приезжала именно чтобы посмотреть на него, сделать выводы, и эти выводы ей не понравились… Анри решил действовать. У девушек узнать точную дату их рождения и, таким образом, те, кому исполнилось двадцать один – явно засидевшиеся в девках аристократки, и просто морочат ему голову, иначе бы предъявили второй экземпляр договора о помолвке. Какой же я дурак, что не подумал об этом ранее…

Вечером, когда собрались три его, как он уже считал, фальшивые невесты, ну по крайней мере, парочка точно, Анри попросил их предъявить магкопию их свидетельств о рождении. На что дается девушкам три дня, считая с завтрашнего утра. Иначе вынужден будет отправить их по домам без объяснения причин. Девушки разозлились. Агриппина тихо выругалась, прикрывшись веером, ей уже исполнилось двадцать два, и вот снова жених про возраст, как и предыдущие три. Амалия поджала губы. Через три недели ей исполнится двадцать один и тогда герцог с нее спросит точно свидетельство о помолвке, ведь без него никак. Анетта глупо захихикала, как обычно, она-то догадывалась, что Агриппина их старше, а вот она самая молодая из троих, а значит и шансы выше. Анетте всего девятнадцать.

Тем временем, Алисия утром встала с ощущением близких перемен. Да, сегодня ей исполнилось двадцать один, и она получит доступ к бумагам, что хранятся в банке. Возможно, что там нет ничего особенного, но сердце говорит об обратном. Только позавтракав она уже быстро собирается вместе с управляющим в банк. Алаиса была правдива в том, что обе они привыкли воспринимать Жерома как отца. Он заботился о них все эти годы, не делая различий, ну или почти не делая. Алисия знала как она считала все, что нужно ей по статусу, и не отправил же он ее в какой-нибудь приют для детей благородных. А мог, и просто оплачивал бы ее содержание там. Нет, нанимал учителей, а старательной ученицей она не была – так ведь сама так хотела, училась только тому, что было интересно. Музыцирование да рисование не освоила – так ведь особо не пригодятся. А вот за хозяйством приглядывать умеет, и знает, чем паркет начищать, а что для чистого хрусталя надобно. Так что слуги не проведут.

Рано утром в банке ее встретил поверенный этого банка, который и извлек бумаги ее покойного отца из сейфовой ячейки. Фамильные украшения, доставшиеся ей от матери отца, то есть бабушки. Драгоценности матери были в доме и хранились в домашнем сейфе. Именно сегодня она надела одно из украшений матери – золотой браслет с небольшими, но яркими изумрудами. С сегодняшнего дня можно – она совершеннолетняя. Драгоценности бабушки решила оставить пока в сейфе банка. Банковский счет на приличную сумму, вместе с набежавшими процентами девушку тоже порадовал. Конечно, они итак неплохо жили, управляющий если и брал себе чуть больше, чем должен был, но поместье его усилиями давало стабильный доход. Поэтому ознакомившись со всеми документами на вклад, на проценты по вкладу, Алисия решила, что пока менять ничего не стоит. Банк показался надежным, срочных расходов не предвидится, а на текущие хватает.

Договор о помолвке сына герцога и Алисии лежал внизу. Так вот оно что… Она помолвлена. Что ж герцог не спешил заявить свои права на нее? Напротив, как она слышала перебирает невест. Алисия не знала, что и думать. Решила, что поговорит дома с управляющим, который заменил ей отца и выяснит, почему так получилось. Возможно господин Жером оберегал ее от этого союза, либо сам был не осведомлен. В банке, при посторонних ничего выяснять не стала. Попросила для себя реквизиты своих счетов выписать, а договор о помолвке аккуратно сложила в папку для документов уже оригинал.

Дома она попросила управляющего передать ей ключи от кабинета, так как теперь она полноправная хозяйка поместья, а господин управляющий может брать для произведения расчетов домовые книги, но с позволения баронессы, то есть Алисии фон Дитрих, а также согласовывать с ней ведение дел. Наиболее важные документы, а также ценности остались лежать в сейфе, но ключ от сейфа был теперь у Алисии, замок перекодировали и теперь в сейф могла заглянуть только хозяйка. Управляющему был выдан дубликат ключа от кабинета. На тот случай, если понадобится вскрыть кабинет в ее отсутствие для уборки или положить счета для согласования.

Жером, конечно, был недоволен, но ожидал, что когда-нибудь его власть закончится. Жоржетта же была явно зла, но скрывала под маской благодушия свою злость. После обеда, когда Алисия хотела пригласить управляющего в кабинет для беседы по поводу договора о помолвке, чтобы выяснить, что тот знает, доставили письмо от Алаисы. Читая его, Алисия все поняла. И то, что управляющий хотел свою дочь «подсунуть» герцогу, и то, что был в курсе помолвки, ну или догадывался о таковой, и то, что Алаиса поддалась влиянию отца, но не захотела идти обманным путем до конца. Ну и что ее названная сестра влюбилась с первого взгляда.

Алисия вызвала управляющего в кабинет. Для Жерома было непривычно, что в кресле хозяина кабинета сидит молодая баронесса. Он надеялся, что она оставит все как есть, и в кабинет будет заходить только изредка, чтобы подписать бумаги. Он привык за восемнадцать лет к самостоятельности. Но увы и ах, баронесса его разочаровала своим деловым подходом. А впрочем, чего он ожидал, собственную дочь он учил как справляться с большим хозяйством, и Алисия тоже научилась, благодаря нанятым учителям. Хотел он, чтобы девушка не интересовалась балами и праздным времяпровождением и получил хозяйку, что сама способна разобраться во всем, а не полагаться на управляющего. Жером переживал, бледнел, краснел, потом лицо его пошло пятнами, не справляясь с переменой температуры его тела, диктуемой страхом, гневом и еще одним светлым силам известными чувствами.

Алисия пригласила сесть в кресло рядом со столом и стала спрашивать, известно ли господину Жерому о помолвке. Тот отвечал, что мог мол только предполагать, самого документа не видел, в ячейку он заглядывать не мог. Банковский счет знал, что существует, точную сумму не знал, но и не к чему ему. За восемнадцать лет, пока он единолично руководил поместьем дела хуже не стали, наоборот, даже доход стабильный и деньги в сейфе лежат, как ее милость изволила видеть. Впервые стал соответственно титулу звать, а не леди Алисия.

Алисия кивнула. Да, подумала она, насчет денег управляющий правильно ввернул, долгов не образовалось, сумма скопилась приличная в сейфе. Надо бы тоже в банк под проценты положить половину. Вслух же продолжила

– Про деньги речь не идет сейчас, вопрос о помолвке. Почему раз знал, то не сказал ничего никогда, да и герцог непонятно что думает…

– Ваша милость, леди Алисия, так ведь и не говорил от того, что точно не знал. Ждал Вашего полного вступления в наследство, совершеннолетия, чтобы сами могли решить, нужен Вам этот брак или нет. Родители-то Ваши погибли, а я в таких делах не уполномочен ничего решать, только по хозяйству, по делам поместья, торговле там и прочая…

– Господин Жером, а что Ваша дочь делала у герцога? – выгнув бровь спросила Алисия.

Жером снова взмок, вытер испарину со лба, покраснел, пошел пятнами и наконец смог ответить

– Так ведь он невесту говорят подбирает, Алаиса постарше Вас будет, как заботливый отец и послал познакомиться, узнать, что за человек, можно ли доверять. А приедет расскажет как ее встретили, да каков герцог сам из себя…

– Лжете, господин Жером. Как баронессу фон Дитрих послали Вы свою дочь! Под моим именем! Что ж мне прикажете ею притворяться? В свет теперь не выходить, а то меня не признают как баронессу, раз Вашу дочь за меня приняли. Да и как теперь с помолвкой быть? Это воля моих родителей была. Разрывать помолвку не познакомившись с женихом? Чтобы не принял меня за самозванку? Как Вы могли!?

Девушка распалилась в гневе. Баронессу можно было понять.

Управляющий бухнулся на колени.

– Ваша милость! Не губите. Все сделаю, как могу исправлю оплошность…

– Вы называете это оплошностью! Благодарите свою дочь, что не стала действовать как Вы ей наказали. Вас я сейчас штрафую на сумму месячного жалованья, а там посмотрим на Вашу расторопность и порядочность в делах. И если обнаружу, что обманываете еще в чем-то, то …

Что «то» она придумать не смогла так вот сразу и просто указала управляющему на дверь кабинета, сопроводив словами «Вон отсюда!»

Поздно вечером прибыла Алаиса. Ее отец подумал было, что обман раскрыт, но оказалось, что дочь не захотела рисковать. Впрочем, в нынешних условиях, когда Алисия нашла договор о помолвке, а о том, что он существует и лежит в банковской ячейке Жером не знал, только мог предполагать, возврат дочери был верным решением. Он даже успокоился, и вопреки ожиданиям дочери не стал ее ругать, наоборот похвалил, что вовремя вернулась.

Несмотря на поздний вечер молодая баронесса попросила Алаису прийти к ней в комнату, что служила малой гостиной, а раньше была детской. Игрушки перенесли на чердак, а самые милые сердцу перекочевали в спальню к Алисии.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3