Оценить:
 Рейтинг: 0

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Год написания книги
2016
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 >>
На страницу:
25 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

голда, голна – луна. (От венгерского hold – луна)

голдан, голтан – 1. тундра. 2. мерзлота. (От хорватского gol – голый, и от английского cold – 1. холодный. 2. холод, стужа; холодная погода)

голева, голема – камера для одиночного заключения, карцер. (От голландского hol – полый, пустой, пустотелый (или от русского голый), от турецкого ev – дом, и от шведского hem – дом)

голежа – тюрьма. (От международного колледж)

голена, голина – озеро. (От турецкого gol – озеро)

голент, голента – узкий проход. (От итальянского gola – 1. горло, глотка. 2. ущелье, узкий проход)

голенца – ледяное поле. (От венгерского ho – снег, от хорватского gol – голый, и от итальянского lenzuolo – простыня)

голера – ясное небо. (От голландского hol – полый, пустой, пустотелый, и от английского air (2) – 1. воздух; атмосфера. 2. воздушное пространство, воздух, небо. 3. самолёт; авиация. 4. эфир. 5. атмосфера; обстановка. 6. воздушный)

голеса – лесная поляна. (От голландского hol – полый, пустой, пустотелый (или от русского голый), и от русского лес)

голеста, голиста – пустынная/необитаемая местность/территория. (От русского голый)

голета, голита – 1. озерцо. 2. пруд. (От португальского goleta – бухта)

голимый – 1. пустой; пустяковый. 2. пустынный; необитаемый. (От русского голый)

голица, холица – дрова; поленья. (От немецкого holz – 1. древесина, дерево. 2. дрова)

голка – 1. выстрел. 2. гроза. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

голма – 1. островок. 2. изолятор. (От исландского holmi – небольшой остров, островок)

голпа, клопа – 1. удар. 2. биение; стук. 3. залп. (От португальского golpe – 1. удар; толчок; пинок. 2. рана. 3. удар, потрясение. 4. бросок; рывок. 5. глоток, и от голландского klop – удар, хлопок; побои)

голт, голта – скала, утёс. (От исландского holt – 1. каменистая неровная земля; каменистый холм. 2. лес)

голц, голца, голце, холц, холца, холце – 1. дерево. 2. деревянный стол; деревянная скамья. (От немецкого holz – 1. древесина, дерево. 2. дрова)

голче – 1. шумно. 2. с шумом, шумливо. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

голчий – шумный. (От русского голк (обл.) – звук, звон, шум, стук, зык, грохот, гул)

гольный, гольский – лунный. (От венгерского hold – луна)

голяна, голына – пустыня. (От русского голый)

гома, дома – дом. (От английского home – дом, и от русского дом)

гомать – 1. ходить, идти; ездить, ехать. 2. уходить; уезжать. (Гомнуть, гомить – 1. пойти; поехать. 2. уйти; уехать. Погомать – походить; поездить). (От английского go – 1. идти, ходить. 2. направляться, следовать; ехать. 3. ездить, путешествовать, передвигаться (каким-либо способом). 4. уходить; уезжать. 5. двигаться, быть в движении. 6. ход, ходьба; движение; хождение)

гоме, коме – 1. как, каким образом. 2. как, в качестве. (От итальянского come – как (во всех значениях))

гомель, гомела – любой населённый пункт, городское или сельское поселение, город или селение. (От армянского gom – хлев, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))

гомен, гоман – член общества; гражданин страны. (От армянского gom – хлев, и от англо-немецкого man, mann – человек)

гомента, гоменто – 1. хождение. 2. движение. (От английского go – 1. идти, ходить. 2. направляться, следовать; ехать. 3. ездить, путешествовать, передвигаться (каким-либо способом). 4. уходить; уезжать. 5. двигаться, быть в движении. 6. ход, ходьба; движение; хождение)

гомера – семейная жизнь; домашний быт. (От армянского gom – хлев, от английского home – дом, и от татарского гомер – жизнь)

гомета, гомита – семейный дом, домашний очаг. (От армянского gom – хлев)

гомеца, домеца – здание. (От английского home – дом, от русского дом, и от армянского mets – 1. большой. 2. крупный. 3. великий. 4. старший. 5. взрослый)

гомеш, гомес – человек, не знающий никаких правил (беспредельщик); насильник. (От армянского gomesh – буйвол)

гомина, гомино – загородный особняк, вилла, дача. (От английского home – дом)

гомира – 1. государство. 2. общество. (От армянского gom – хлев, и от русского мир)

гомица, домица – домик. (От английского home – дом, и от русского дом)

гомный, гомский – 1. семейный. 2. домашний. 3. государственный. 4. общественный. (От армянского gom – хлев)

гона – снег. (От венгерского ho – снег)

гонать – идти (о снеге). (Гонает – т.е. идёт снег). (От венгерского ho – снег)

гонда – служба. (От венгерского gond – забота)

гондать (тж. св.) – служить. (От венгерского gond – забота)

гоне – хоть. (От армянского gone – хоть)

гонель, гонела – заснеженная страна, снежный край. (От венгерского ho – снег, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))

гонера – снегом покрытая территория/местность; снежный край. (От венгерского ho – снег, и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность)

гонеста, гониста – заснеженное место, снегом покрытый участок земли. (От венгерского ho – снег)

гонец – 1. сыщик, шпион, тайный агент. 2. гончий пёс. (От русского гонец)

гонист – следователь; прокурор. (От испанского guionista – киносценарист)

гонский, гонимый – снежный; заснеженный. (От венгерского ho – снег)

гонт, гонта – забота. (От венгерского gond – забота)

гонтать (св. – погонтать) – заботиться. (От венгерского gond – забота)

гопан – преступная группа, шайка уголовников. (От шведского hop – 1. куча, груда, ворох. 2. толпа, гурьба, ватага)
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 >>
На страницу:
25 из 29