
Владычица Рима
– Безродная дочь безродной гадалки, вся грязь в жилах которой не способна оплатить и каплю благородной римской крови, неужели ты настолько глупа, что думаешь, будто юноша из старинной патрицианской фамилии смирится с подлым рабством? В своем ли ты уме, дитя? Да я презираю и тебя и твои «милости».
Уголки губ девочки опять еле заметно дрогнули. Слова достигли цели. Может быть, желая скрыть, сколь сильна была нанесенная обида, она опять неспешно двинулась вокруг него.
Валерию было чем гордиться. Красивая голова венчала гордую шею. Мускулистые руки и плечи, широкая грудь, гибкий, сильный торс, узкие бедра, жилистые, стройные ноги. Кожа его, опалённая солнцем, матово лоснилась, напоминая цветом благородную бронзу. Ожившая статуя!
Подавляя отчаянный зевок, Лиина едва не свернула челюсти, а когда пленник увидел ее глаза, в них ничего не было, кроме скуки. Такая же скука звучала в голосе:
– Ну и что мне делать с тобой теперь?
Валерий растерялся. Сказанного им было достаточно, чтобы вызвать гнев, кажется, у кого угодно, а эта девчонка зевает. Даже намека на угрозу нет в ее вопросе. Вот тут-то римлянин разозлился по-настоящему:
– Госпожа не знает, как поступают с непокорными рабами? Или мое тело так красиво, что она и кожу мне боится испортить?
– Кожу испортить? – в голосе девочки звучало сомнение. Она, как бы в последний раз, оценивает предложенную вещь. – Велю-ка я тебя… – колебания вполне оправданы. Вещь, конечно, привлекательна, но цена за нее… нет, цена не сходная. – На кол посадить, – закончила она, полувздохнув, полузевнув.
Слова эти обрушились на Валерия, как ведро холодной воды. Он ждал гнева девчонки, он нарочно вызывал его. Оплеуха, несколько часов на солнцепеке, плети, наконец. К этому он был готов, но к смерти…
До того, как девочка произнесла страшные слова, он и представить не мог, что она решится убить его, а Лиина, уже отвернувшись от пленника, шла к креслу.
– Госпожа, – слово провалилось в пустоту.
Госпожа сказала свое слово и то, что думает или может думать об этом слове раб, ее уже не интересовало. Рванувшись, Валерий бросился ей под ноги:
– Госпожа!
Девушка осторожно обошла его. Не ударила, не оттолкнула, а именно обошла, как обходят бездушное препятствие. Она села в кресло, привычно расправляя складки пышной одежды, и начала собирать рассыпанные альчики, одновременно сортируя их и раскладывая в четыре мешочка с вышитыми на них магическими знаками.
Юноша на коленях следовал за ней.
– Госпожа, —уже не восклицание, мольба звучала в его голосе. – Смилуйся над глупым рабом! – молящий взгляд искал глаза повелительницы.
Может быть… Он ничком опустился на пол, прижавшись лбом к ее сандалии, мечтая, чтобы девочка хотя бы опустила на него взгляд.
– Неужели мое прежнее старание не способно смягчить сердце госпожи?! – взмолился римлянин.
Прервав свое занятие, девочка накинула на волосы покрывало, перешагнула через распростертое на полу тело, по-прежнему стараясь избежать прикосновения к нему.
Валерий приподнялся, намереваясь следовать за ней, не прекращая мольбы. Лиина шла к дверям, и у римлянина волосы зашевелились на голове при мысли, что она сейчас позовет стражу. Он попытался взмолиться, но слова застряли в горле и только чуть слышное, неопределенное хрипение вырвалось из приоткрытых губ.
Ковер откинулся еще до того, как рука девушки коснулась его.
– Прекрасная Лиина позволит войти в ее жилище?
– Входи, Авес, да пребудут с тобой мир и радость.
– Пусть мир и радость пребудут с тобой, прекраснейшая из дев.
Неодобрительный взгляд входящего воина скользнул по почти нагому телу Валерия. С трудом сдержав раздражение, юноша спросил:
– Откуда он?
Девочка изобразила на своем лице пренебрежительное удивление:
– Сама не знаю. Его только что втолкнули. А кто твой спутник?
Луноликий юноша, вошедший следом за воином, склонился в низком поклоне, приветствуя юную госпожу. Его пышные белые одежды, нежные ароматы, которыми они были пропитаны, составляли резкий контраст простым и запыленным доспехам Авеса.
– Богуд. Я на днях купил его за двадцать пять тысяч денариев и не переплатил. Он знает пять языков, знаком с медициной, с древней и новой поэзией, с прозой и даже, как говорил мой приятель, продавший его, слагает стихи и играет на кифаре[9].
– Тебе понадобился секретарь-переводчик?
– Нет, Лиина, переводчик мне не нужен. Я пока неплохо общаюсь с римлянами и на этом языке – он небрежно хлопнул ладонью по рукоятке меча. – Богуда я купил тебе в подарок.
Валерий понял, что погиб окончательно. Раб знает пять языков, поэзию, литературу, сам слагает стихи, смазлив…
Девочку подарок Авеса тоже изумил:
– Мне? В подарок?
– Да, прекрасная Лиина. Да! Когда я покинул тебя в последний раз, я понял, как тяжела твоя жизнь в военном лагере, в окружении неотесанных мужланов. Я поделился своими сомнениями с другом, и он привел Богуда. Увидев его достоинства, я тут же купил его. Это мой свадебный подарок, потому что я пришел просить твоей руки.
– Мне? Моей руки?
– Да, Лиина. Он своими познаниями скрасит твое одиночество, когда я не смогу быть с тобой. Или тебя поражает цена? Но, узнав его немного, ты поймешь, что я не переплатил ни асса[10].
– А купив, ты тут же велел оскопить его, – Лиина не спрашивала. Она утверждала. Авес хотел добавить что-то, но девочка больше не сдерживала себя. – Вон!
– Что?
– Вон, оба. Вон!
– Лиина, ты сошла с ума!
– Я? Нет. Я просто не представляла, до чего может дойти твоя глупость и наглость. Ты берешь меня в жены и приставляешь ко мне евнуха. Я что, по-твоему, распутная девка? Но тогда почему ты сватаешься ко мне?! Вон. Или я позову воинов, и они выкинут тебя, несмотря на твой чин, – девочка уже взяла себя в руки, но каждое ее слово несло в себе такую ярость и ненависть, что Авес попятился. Лицо его стало белым, как одеяние раба.
– Лиина! Все не так… – упрек, изумление, отчаяние, но девочку не смогла бы остановить и каменная лавина.
– Ты же не сомневаешься в том, что я могу лечь в постель с рабом. С первым подвернувшимся грязным рабом! Что у меня хватит подлости…
Не дожидаясь хлопка в ладоши, Авес выскочил из шатра, вслед за ним выбежал и раб. Оборвав фразу, девочка обернулась. Лицо ее, пылающее от гнева, было необыкновенно красиво. Серые глаза потемнели, на прокушенной губе, возле белых зубов, светилась алая капля:
– Вон! – голос ее звучал ровно.
Валерий боком выполз из шатра. За порогом он остановился, завороженно следя за тем, как Авес вцепился в меч, а двое воинов удерживают его, уговаривая не горячиться. Богуд сжался в комок на земле. Зубы его стучали так, что казалось, звук отражается от ближайшей горы. Валерий без сил опустился на траву.
– Ну что, парень, хватил страху? – жуткая физиономия Зефара показалась Валерию просто прекрасной. – Значит, жених получил отказ. Лопнуло терпение у девочки… Да-а-а… Только грызни нам теперь не хватало… Ну а тебе? Что она сказала тебе? Обрадовалась?
– Нет. Даже бровью не повела.
– Ну-у-у, это ничего не значит. Свои чувства она прятать умеет. Бровью, говоришь, не повела? А сказала-то что? Почему ремни у тебя на руках? Она все-таки решила наказать тебя?
– Так это ты приволок сюда эту падаль?
Повернувшись к Авесу, Зефар холодно ответил:
– Да, я. Теперь никто не скажет, что от госпожи можно где-то спрятаться.
– Врешь. Подмазаться захотел. А меня из-за этой дохлятины… – Авес наступил на бедро Валерию, потянул меч из ножен.
– Совсем свихнулся? – перехватил его руку Зефар.
– Госпожа Лиина решила меня на кол посадить, – в глазах пленника стояла мертвенная пустота, и Авес сразу как-то остыл, что ли.
Он задвинул меч в ножны, глаза его стали равнодушными. Убрав ногу, брезгливо вытер подошву о траву, будто опирался только что не на живого человека, а на полуразложившийся труп.
Сходное выражение мелькнуло и на лице Зефара:
– Ну-у-у, – протянул он, резко отстраняясь от римлянина.
– Господин Зефар, заступитесь за меня!!!
Авес отвернулся, торопливо отошел, будто боялся, что пленник начнет молить о помощи и его.
Старый воин покачал головой:
– Я дал тебе шанс, вытащив из вашего лагеря, я предупреждал тебя, чтобы ты не вздумал ломаться, но ты же несгибаем, как кол, на который теперь тебя насадят. Нет, парень, заступаться за тебя – себе дороже. Ни старшая, ни младшая госпожа слов на ветер не бросают. Пойду-ка я отсюда.
– Господин Зефар, вы же добрый человек!
– Деревце надо присмотреть. Здесь, в горах, деревья кривые, вот я и выберу то, что поровнее. Чтобы ты долго не мучился. Извини, парень, но больше ничем помочь я тебе не могу.
Валерий проводил его взглядом, скрипнул зубами. Ждать, пока найдут подходящую для казни палку? Ну нет, пусть кто-нибудь другой ждет. Сейчас за ним не смотрят. Ремень он перетрет или распутает. Зефар не старался слишком туго затягивать узлы. Тропы, конечно, перекрыты, но по тропам пусть ходят другие. Спасибо Стафаниону, научил ходить там, где ходить невозможно.
Через час он был за пределами лагеря. Перед Валерием лежали два пути: по тропе, у всех на виду, или по каменистому склону, тоже у всех на виду. Он выбрал склон. Внимание на него обратили, только когда он одолел треть пути. Сперва вслед ему кричали, приказывая вернуться, потом что-то ударило его в спину.
Юноша оглянулся. Стрела на излете не причинила ему даже боли, но напомнила: спеши. Да, эту часть гонки он выиграл. На вершине он будет намного раньше преследователей, но дальнейшая его судьба будет зависеть от противоположного склона горы. Все-таки вниз стрела бьет дальше, чем вверх.
Снизу наблюдателям казалось, что и беглец, и преследователи еле ползут по склону. Примерно к восьми часам вечера Валерий достиг гребня. Сверху противоположный склон был ровен и затянут травой, но ниже, к счастью, начинался кустарник, переходивший у подножия в лес.
Сперва Валерий мчался, чуть не обгоняя собственные ноги.
Внизу, у подножия горы, на дорогу вывернули всадники.
История повторялась: позади – пехота, внизу – конница, только теперь он был один, знал, что пощады ему не будет, и еще перед ним лежал лес, в котором можно играть в прятки с целой армией. Не добежав до кустов, юноша споткнулся, упал, задохнувшись, но нашел-таки силы, поднялся и затрусил к спасительной зелени.
Около щеки свистнула стрела, над головой – другая. Задыхающиеся от бешеной гонки воины не могли верно прицелиться. Собрав последние силы, римлянин рванулся и скрылся в кустарнике. Он был жесткий, низкорослый и только затруднил бы передвижение, вздумай юноша бежать. Но бежать Валерий уже не мог. Упав, он пополз под плотной, низкой сенью густо сплетенных веток, время от времени замирая, чтобы отдышаться и прислушаться.
Когда преследователи стали слышны, он уже смог подняться. Более того, он смог бежать пригнувшись, благо кусты позволяли это.
Ночь Гальба провел, забившись в колючий кустарник. Оказалось, что сделать это совсем нетрудно. Нужно было только не ломиться через куст, а лечь на землю и осторожно заползти под свисавшие ветви вглубь зарослей, отыскивая местечко посвободнее.
Конники и пехотинцы дважды проходили буквально в пяти шагах от него, но ничего не заметили. Чтобы обнаружить беглеца, они или должны были ползком проверять каждый куст, или иметь с собой собаку.
Конечно, девочка без труда могла укрыться в таких зарослях, сам вид которых служил защитой от проявления всяческого любопытства. Вспомнив о Лиине, Валерий вдруг необычайно ясно представил ее такой, какой видел в последний раз: с пылающим от гнева лицом, с губой, прокушенной до крови.
– Ну что, «великая госпожа», как ты поступишь со своим рабом?
Показалось ему или нет, но губы девочки дрогнули в снисходительной усмешке. Видение вздумало смеяться над ним.
– Ты еще надеешься, что твои варвары вернут меня?
Девушка отрицательно качнула головой, но улыбка по-прежнему играла у нее на губах, а в серых глазах вспыхивали насмешливые искры.
– Тебе не удастся посадить меня на кол или каким-либо иным способом лишить жизни! – Валерий почти прокричал последние слова, пытаясь злостью заглушить суеверный страх. Видение казалось слишком реальным. – Ну, что же ты молчишь?!
Губы девочки шевельнулись.
– Иди на юго-запад, – прошелестело у него в ушах.
– Что? – сердце билось так, что казалось, еще миг, и оно вырвется наружу.
– Иди на юго-запад, – точно так же повторил призрак. – И ты будешь жить. Долго жить.
Собрав все свое мужество, юноша спросил:
– Госпожа знает, где я и что со мной?
Снисходительная улыбка подтвердила его догадку еще до того, как он услышал:
– Я могу видеть все, что хочу видеть.
– Госпожа скажет своим воинам…
– Нет, – не поворачиваясь, она стала отступать вглубь. А может быть, это ветки проступали сквозь нее?
– Госпожа!
Призрак стал четче.
– Госпожа, – спросить о том, отпускает она его или нет, было свыше его сил. Поэтому, чувствуя, как затягивается пауза, и боясь услышать ответ на невысказанный вопрос, он пробормотал: – Госпожа как-то говорила, что меня ждет великое будущее. Великая судьба…
И опять на губах девочки появилась снисходительная усмешка:
– Ну, хорошо, ты будешь императором Рима. Только очень недолго. Ты доволен?
– А как я умру?
– Тебя убьют воины из императорской охраны и за голову твою им заплатят сто золотых. Это будет твоя последняя цена.
– Госпожа смеется надо мной?
– Нет, так будет. Я смеюсь над другим.
– Госпожа мудра. Она почти всесильна. Может быть, она знает средство, чтобы переменить мою судьбу?
– Да, – усмешка уже не прячется в уголках губ. – Если ты откажешься от диадемы, – она опять отступает, уходя все дальше и дальше.
И наблюдая, как колышется ее одеяние, Валерий вдруг ощутил, что девочка уносит с собой нечто важное, некую тайну, тайну, которую он мог бы узнать. Достаточно только задать вопрос и ведьма ответит. Но какой?
Солнце в пятый раз поднялось и осветило римские легионы, запертые в безводном ущелье. С каждым днем все слабее и слабее становились их попытки пробиться через завалы на тропах и перевале, но крови лилось даже больше, чем в первые дни.
Кровью обернулась вода, которой щедро расплатился и продолжал расплачиваться Зефар. Чтобы добыть хотя бы глоток живительной влаги, легионеры резались друг с другом насмерть. Воду можно было выменять на меч и доспехи товарища, можно было подкараулить и убить того, кто совершил обмен или того, кто уже отнял ее у убийцы. Можно было и купить ее, но цена глотка была столь высока, что всех многолетних накопленных накоплений простого легионера едва хватало на оплату половины фляги теплой, мутноватой жидкости.
Никакие законы чести и долга уже не действовали в этой кровавой сваре, превращающей людей в зверей, в окончательных скотов. Поэтому, когда варвары на одной из троп потребовали для переговоров Германика и его помощников, отказать им римляне не посмели. Правда, сперва через посланцев римляне пытались спорить об условиях переговоров, но варвары были непреклонны. В их лагерь войдут не более шести римлян, считая и Германика. Без охраны, без оружия, без доспехов, без каких-либо значков.
– В противном случае, – велел передать Зефар, – можете дохнуть и дальше!
Германик, оскорбленный столь унизительными требованиями, спросил через посланца:
– А руки нам варвары связывать не будут?
На что Зефар велел передать:
– Сегодня, – нет.
На рассвете шестого дня шестеро знатных римлян поднялись по узкой тропе. Их провели к неброской, полотняной палатке, у входа в которую им пришлось простоять более трех часов. Варвары желали твердо вбить в римские головы, что хотя о переговорах первыми заговорили они, побеждены все-таки римляне. Только когда солнце поднялось достаточно высоко, а волосы римлян слиплись от пота, воин откинул холст, закрывавший вход в шатер вождя, и знаком велел: «Входите».
Внутреннее убранство шатра было под стать его внешнему виду. Возле стола, на трехногом табурете восседал Зефар, не пожелавший даже хоть как-то принарядиться для встречи с теми, кого сам и пригласил. У задней стены лежали стопкой плохо выделанные оленьи шкуры, накрытые мягкой овчиной, а над этим импровизированным ложем, на столбе, висели начищенные до зеркального блеска доспехи. Два масляных светильника на столе завершали убранство этого жилища воина, знающего цену всему и не преувеличивающему никакой цены.
Не вставая, хозяин поднял руку с широко раскрытой ладонью – приветствие, древнее, как мир, и означающее, что рука приветствующего свободна от всякого оружия, сказал негромко:
– Приветствую римлян, посетивших мой шатер, – после чего несколько минут созерцал шесть вскинутых в римском приветствии рук – тот же жест, но более «цивилизованный» и потому выглядевший не столь открыто и искренне.
– Приветствуем тебя, Зефар, полководец великой вещуньи, —за всех ответил Германик.
Лицо его в этот момент могло бы поспорить в бесстрастности с лицом статуи любого божества, но голос прозвучал не так, как ему хотелось бы.
Зефар уловил его хрипотцу, усмехнулся одними губами, хлопнул в ладоши, приказал:
– Лигиец. Подай вина римлянам. У них от ожидания пересохли глотки.
Лигиец – широкоплечий, коренастый немолодой воин – доверенное лицо и первый помощник Зефара, не в первый раз появлялся перед гостями господина в роли молчаливого слуги. Как великая госпожа никогда не хвалилась перед людьми помощью дочери, так и Зефар не выставлял напоказ своего приближенного.
Тот принес и поставил на стол широкие, варварской работы чаши, из бурдюка наполнил прозрачным, как вода, кисловатым местным вином.
– И мне плесни, – напомнил ему Зефар. – Нехорошо, когда гости пьют, а хозяин смотрит.
Приподняв чашу, такую же простую, как и все убранство шатра, и дождавшись, когда римляне возьмут свои чаши, он встал и спросил:
– За что будем пить?
Римляне переглянулись, Германик натянуто улыбнулся:
– Мы слышали, что в вашей земле первое слово должен говорить хозяин.
– Верно. Я скажу. Выпьем за то, чтобы мы договорились и прекратили распрю к общему удовольствию, как и должно поступать разумным людям.
Это была первая, более или менее благожелательная фраза, услышанная римлянами в лагере варваров. Жуткая, варварская латынь Зефара делала ее еще более тяжелой и основательной.
Когда пустые чаши вернулись на стол, Зефар опять хлопнул в ладоши, приказал:
– Лигиец, кресла моим гостям, – и после того, как римляне сели на табуреты, которые полководцу почему-то захотелось назвать креслами, заговорил: – Наша госпожа добра и милосердна. Она не желает смерти римским воинам и потому поручает мне передать наши условия, – воин остановился, будто эта недолгая речь утомила его.
Римляне молчали. Ничего хорошего от варваров они не ждали. Беспощадность восставших к пришельцам была общеизвестна.
– Великая госпожа, великая вещунья, сестра Богов, известная под именем Лиины, гадалки из терновой рощи (несоответствие этих наименований звучало почти издевательски), приказывает легионерам Рима передать все доспехи, щиты и оружие в руки ее воинов и оставаться в пределах Мертвого ущелья до тех пор, пока на это будет ее воля. Взамен, – Зефар повысил голос, словно желая перебить возможные возражения римлян, – милостивая госпожа клянется своим честным именем снабжать воинов Рима ячменным или черным хлебом по мере, принятой среди римлян, а также водой по потребности. На размышления вам милосердная госпожа наша дает время до завтрашнего утра, но если вы решите принять ее условия раньше, она не будет гневаться.
– Сложить оружие безо всяких гарантий?!
Зефар усмехнулся. Теперь, передав условия госпожи, он словно снял маску с лица, став самим собой:
– Неужели римляне слепы, как новорожденные щенки? Неужели они не видят, что иначе им не сохранить ни своих жизней, ни жизней своих воинов? Еще несколько часов, и если я не получу ответ, легионеры взбунтуются и в обмен на воду принесут мне не только свое оружие, но и ваши головы. Уж я-то постараюсь, чтобы наши условия знали все римляне еще до вашего возвращения.
– Варвар коварен!
– Если бы не воля госпожи, вы бы все передохли здесь. Лигиец! Еще вина. У римлян мозги пересохли, – кисловатое вино не обладало тонким вкусом, но прекрасно утоляло жажду, и потому пили его римляне с удовольствием.
То, что Зефар передает чужие слова, сомнений не вызывало. Сам бы он до переговоров с побежденными не унизился бы, предоставив им полную свободу умирать от жажды и резаться друг с другом за глоток воды.
– Мы, возможно, примем твои условия, Зефар, полководец гадалки из терновой рощи, но скажи, чем ты подтвердишь свои слова и честность намерений? Чем поручишься, что сдержишь свое слово и не оставишь умирать разоруженных римлян от голода и жажды?
– Слово госпожи, которое она никогда не нарушает, – лучшее ручательство. Или римлянин желает взять заложников?
– Да.
– Зря стараешься. Я не выдам тебе ни одного из своих воинов. И госпожа тоже. Я не желаю подвергать даже самой незначительной опасности доверившихся мне людей, если этого можно избежать.
– Однако когда твои воины выкрали наказанных…
– Это твои воины их выкрали. Я не рискнул бы ни единым человеком из-за предателя и беглого раба. У тебя способные люди, Германик. Предложи я им хоть какую-нибудь цену, они продали бы тогда и тебя. Как видишь, я поступил честно и взял лишь то, что считал своим по праву.
– Что вы сделали с похищенными? Казнили?
– Не римлянина. Его я вернул юной госпоже, правда, потом он опять бежал…
– От вашей госпожи?
Зефар вскочил, будто его подбросило. Лицо воина перекосилось. Стиснув пальцы так, что они побелели, он подавил вспышку ярости и сказал надменно:
– Римлянин оскорбил нашу госпожу, усомнившись в ее силе, но от госпожи невозможно укрыться, и римлянин увидит это своими глазами. Это говорю я, Зефар, а мое слово не хуже слова госпожи, – помолчав, он холодно спросил: – Я так понял: римляне не хотят принимать наши условия?
Германик, не отвечая, смотрел себе под ноги.
– Ступайте. Срок – до завтра.
– Погоди, Зефар. Мы принимаем условия. Каждый час уносит жизни наших воинов, и мы не можем тянуть еще один день.
– Вот это умные слова, – Зефар широко улыбнулся. – Плох тот командир, который не заботится о своей армии.
– Где вы будете принимать оружие?
– У троп. Ни один римлянин не должен приближаться к перевалу. Вода и хлеб готовы…
Стоя рядом с Зефаром, Германик наблюдал, как проходят длинной чередой мимо варваров его воины, бросают к их ногам свои латы, щиты, мечи, копья, как подходят к чанам, постоянно наполняемым прозрачной водой, погружают в воду фляги и пьют сами, окуная в воду изможденные лица. Набрав же воды, идут далее, берут с камней по два хлеба и спускаются вниз, в ущелье.
Один из легионеров нарушил этот порядок.
Крики его были слышны даже наверху.
Бедняга молил о глотке воды и клялся, что оружие у него украли свои же.
Соратники отталкивали его до тех пор, пока один из варваров, сжалившись, не дал ему напиться, но предупредил, чтобы тот больше не орал, а ждал, когда пройдут все. Тогда де он решит: позволить ли раззяве набрать воды и взять хлеб или прогнать прочь так. Обращаясь к Германику, Зефар сказал:
– Если таких будет много, я решу, что римляне не держат слово.
– Воровство оружия поощряли вы, – возразил ему римлянин.
– А почему мне было не поощрять его? – осклабился Зефар. —Я ведь знаю, что прежде, чем снять доспехи, снимают голову. Но не будем оскорблять друг друга подозрениями. Когда я сочту оружие и латы, я узнаю истину и, думаю, не буду огорчен недостачей. Сегодня пир. Я хочу, чтобы римлянин был там.
– Воля победителя – закон для побежденного.
Зефар засмеялся:
– Не грусти, парень, госпожа милостива. Не грусти. В темноте не трудно спутать одно ущелье с другим.
– Мне почему-то думается, что мы ничего не путали. Вы заранее узнали об измене и увели воинов по тропам еще до нашего прихода.
– Может быть, и так, – согласился Зефар. – Твои слова не оскорбляют мудрости великой госпожи, и потому я не стану спорить с тобой.
– Дозволь спросить.
– Спрашивай, спрашивай. Ты хочешь узнать о судьбе центурий, посланных тобой против великой госпожи?
– Да, ты проницателен.
– Не велика проницательность. Госпожа разделяет не только лагеря, но и армию. У нее есть свой отряд под предводительством молодого Овазия. В нем около тысячи воинов. Они-то и встретили легионеров.
– Я слышал, что вы оставили великой госпоже только триста воинов, но и тех она отпустила за добычей.
– Как отпустила, так и позвала, а Овазий оказался достаточно умен, чтобы из трехсот сделать тысячу. Мудрость госпожи также состоит и в умении выбирать людей, достойных доверия.