Тэсса на краю земли - читать онлайн бесплатно, автор Тата Алатова, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
19 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Понадобилась целая минута, чтобы жители Нью-Ньюлина осознали услышанное. А потом Фанни с диким криком вцепилась Камиле в волосы.


Холли увязался за Тэссой на кладбище, поскольку, по его словам, нуждался в свежих впечатлениях.

– Ну не знаю, – усомнилась Тэсса, – как по мне, это так себе впечатления. Ночь, зомби, Эрл Дауни со вторым приступом за день.

– Вот когда попадешь в топ-двадцать самых известных художников Европы, тогда и будешь рассуждать о столь тонких материях, – высокомерно обронил Холли.

Встреча была запланирована на одиннадцать вечера, но они пришли на четверть часа раньше. Даже Вероника Смит еще не терзала своими упреками несчастного Малкольма, и среди могил царила спокойная тишина.

В неясном свете фонарей стройными рядами выстроились каменные плиты, и Тэсса с раскаянием обнаружила несколько сорняков. Совсем она запустила свои обязанности смотрителя.

А потом увидела сгорбленную фигуру у второй могилы в третьем ряду.

Потянув Холли за руку, Тэсса поспешно отступила назад.

– Что? – испуганно прошептал он.

– Фрэнк, – так же шепотом ответила она, – решил все-таки навестить своего покойного брата.

– Да ладно, – Холли вытянул шею, пытаясь что-то разобрать вдалеке, но Тэсса не дала ему времени на любопытство, выволокла с кладбища и усадила на скамейку.

– Ничего не понимаю, – сказала она, нервно засовывая руки в карманы, – он же всегда считал, что зомби – это иллюзия. Что они не могут никого утешить! Так чего его понесло извлекать Алана из-под земли?

– Возможно, ему просто надо с кем-то поговорить, – отстраненно заметил Холли, запрокинув голову к звездам.

Ночь была ясная, и небо сияло множеством золотистых искорок.

– Ты издеваешься? – мрачно спросила Тэсса. – Фрэнку есть с кем поговорить.

– Не-а, ему есть с кем трахаться.

Она с трудом подавила раздражение, прошлась по лужайке:

– Извини, Холли, но ты не большой эксперт в интимных отношениях.

– В отличие от тебя, Тэсса, я однажды был страстно влюблен.

– И кто здесь влюблен?

Он ответил ей преисполненным терпеливой снисходительности взглядом.

– Фрэнк? – растерялась Тэсса и села рядом. – Ты уверен? И что теперь делать?

– Тебе что, тринадцать?

Тэсса устало потерла лицо руками.

– Послушай, я не сплю уже вторые сутки. Мне сейчас совершенно не до любовных драм, – пожаловалась она и тут же выругалась: – Нет, ну кто бы мог подумать! Я была уверена, что Фрэнк такой же, как я.

– Израненный и одинокий, да, – согласился Холли.

– Все-таки с монстрами проще, чем с людьми.

– Тэсса, – Холли взял ее за руку, – ты помнишь, зачем ты меня здесь оставила? На тебя особенным образом влияет мое творчество. Я разрисовал тебе потолок, создал картину с солнцами. Ты понимаешь, что это значит?

Сердце Тэссы пропустило удар.

– Что тебе пора, – пробормотала она и сама удивилась, как сильно из-за этого расстроилась.

У нее впервые в жизни были пони, шампанское на ужин и полный холодильник клубники.

И безалаберный, невыносимый, заносчивый Холли Лонгли, который находился именно там, где и был нужен Тэссе: в ее доме.

– Пора? – не понял Холли. – Куда пора? Почему пора?

– Ну… ты же ненавидишь подолгу оставаться в одном месте. У тебя даже собственного жилья нет!

– А что, три месяца уже прошло? Я, кажется, все еще под домашним арестом. И не вздумай меня амнистировать! Мне нигде на свете так хорошо не писалось, как в Нью-Ньюлине.

– Оу, – Тэсса моргнула. – Тогда о чем именно мы сейчас говорим?

– Может, хватит мариновать Фрэнка в гостинице?

– Но мои кошмары!

– И когда они тебе в последний раз снились?

– Действительно, – осознала она, – так и есть. Совершенно определенно, я видела последний кошмар в гостиничном номере Фрэнка.

– Вуаля, – и Холли изящно поклонился.

Они тихонько посидели, прислушиваясь к уютному шелесту моря.

Со стороны деревни к ним подошел доктор Картер.

– Ждете Эрла? – спросил он, явно чем-то взбудораженный. – Напрасно. Как врач, я ему запретил приходить сюда, сегодня ему нужно отдохнуть.

– Отлично, – просияла Тэсса, – так и скажем профессору Гастингсу.

– Ах этот, – доктор Картер уставился на свои ботинки, – его тоже не будет.

– И что вы с ним сделали? – насторожилась Тэсса.

– Ну, сначала мы растащили Фанни и Камилу. Между нами говоря, удар у Фанни хороший, мне пришлось кое-кому синяк сводить. А потом угостили этого типа свежим кофе.

– Кофе?

– С тройной дозой снотворного. На инквизиторов же лекарства плохо действуют.

– А, – слабым голосом произнесла Тэсса. – Понятно. И большой синяк был у Камилы?

– Весьма внушительный.

– Должна ли я, как шериф Нью-Ньюлина, ждать жалобы на Фанни?

– О нет. У Камилы нет никаких претензий.

– А где проведет эту ночь профессор Гастингс?

– Мы с Кенни и Эллиотом уложили его спать со всеми удобствами в его гостиничном номере. Даже сняли ботинки.

– Ну, если вы даже сняли ботинки, то тогда, конечно, все в порядке, – иронически заметила Тэсса, – тогда никаких проблем.

– Ну какие тут могут быть проблемы.

– И действительно. Нападение на инквизитора при исполнении. Все просто чудесно.

– Доброй ночи, – белоснежная улыбка сверкнула на лице доктора Картера, и он распрощался.

– Твою мать, – с чувством произнесла Тэсса ему вдогонку.

– Так, хватит страдать ерундой, – нетерпеливо проговорил Холли, который всю эту беседу выслушал с самым скучающим видом, – пора заняться по-настоящему важными вещами.

– Это какими?

– Спасем Фрэнка от задушевных разговоров с зомби, – и Холли целеустремленно рванул обратно на кладбище.

– Какая прыть! – изумилась Тэсса и пошла следом.

– А на ограде мы повесим черепа, – донеслось до нее задумчивое бормотание Холли.

– Что?

– Моя зомби-вечеринка среди могил!

– Так ты все еще не оставил эту безумную идею.

– Нет-нет, это будет феерично. Приветик, старина Фрэнки! Дышишь свежим воздухом?

Фрэнк, должно быть, услышал их и поспешил покинуть могилу Алана, двинувшись по тропинке навстречу.

– Типа того, – неохотно ответил он.

Холли покивал с умным видом:

– Кладбищенский воздух очень полезен для цвета лица.

– Я иду спать, – Фрэнк явно не был настроен на светские беседы.

– Я с тобой, – с видом короля, раздающего милостыню, сообщил Холли.

Фрэнк остановился.

– Куда со мной? – напряженно спросил он. – Спать?

– Ну вещи там помочь собрать… У тебя же, поди, сто чемоданов с совершенно одинаковыми серыми футболками. Фрэнки, я тебе говорил, что со вкусом у тебя совсем беда?

– Какие вещи?

– Ну до чего же ты тугодум, – огорчился Холли, – Тэсса приглашает тебя жить с ней вместе. Не поверишь, плачет по ночам в подушку, оттого что Фрэнк ночует во вшивом пансионате.

– Вшивом? – обиделась Тэсса. – В прошлом году мы потратили на ремонт полугодовой бюджет Нью-Ньюлина.

– Все десять фунтов, – поддакнул Холли.

– Обновили обои и закупили новые матрасы!

– Тэсса Тарлтон, – перебил их Фрэнк, – что за дикие фантазии у нашего психа на этот раз?

– Ну, форма подачи хромает, а содержание верно, – сдержанно ответила она. – Давай не будем особо заострять внимание на этом неловком моменте? Просто забирай свои вещи из пансионата и положи их в шкаф в моей спальне. Ну а мастерскую можно построить на заднем дворе, где выход из гаража.

Фрэнк молчал, глядя на нее с совершенно непроницаемым лицом.

– Мне что, встать на одно колено? – рявкнула Тэсса.

– Да, пожалуйста! – воскликнул Холли с воодушевлением.

– Не надо, – произнес Фрэнк, – мне не понадобится много времени, чтобы собраться.


Тэсса стояла под душем очень долго, смывая с себя вчерашнюю ночь, проведенную возле трупа, и сегодняшний суматошный день.

От недосыпа ее эмоции притупились больше обычного, и она только сонно грелась под струями горячей воды, ни о чем особо не думая.

Внезапный переезд Фрэнка скорее обескуражил ее, чем взволновал. Спать с ним в одной постели каждую ночь? Она не представляла себе подобного и понятия не имела, понравится ей или нет.

Впрочем, было о чем подумать и без этого.

Неведомое существо, нашептывающее Вуттонам свои желания из морских глубин, и инквизиторский орден на хвосте оставляли мало пространства для маневров.

Самым простым решением было бы натравить их друг на друга и, сидя на берегу, посмотреть, чем дело закончится.

Однако прежде всего Тэссе требовалось разобраться, что за зверюшка тут обитала.

Для этого следовало начать с Дженифер Уэзерхил и причин, приведших ее в Нью-Ньюлин.

И, раз уж так удачно получилось, что этой ночью профессор Гастингс спал крепким сном, этим стоило воспользоваться.

Стряхнув с себя оцепенение, Тэсса выбралась из душа и по привычке вернулась в спальню голышом. Вода оставляла на полу следы ее шагов.

Холли и Фрэнк смотрели на картину с солнцами.

– При искусственном освещении она выглядит иначе, – объяснял Холли, – и утром в ней будут преобладать жизнеутверждающие оранжевые оттенки, а вот вечером…

– Тэсса, ты не хочешь одеться? – резко спросил Фрэнк.

– Да-да, именно этим я и занята, – ответила она, доставая трусики из комода. – Мне надо уйти ненадолго.

– Сбегаешь?

– Знаешь, – сказал Холли Фрэнку, – если бы я ставил пьесу, то тебе бы досталась роль мрачного жреца. Ты бы ходил весь такой зловещий по сцене и зыркал на всех суровым взором.

– Фрэнк, я смотритель кладбища, – напомнила Тэсса, – и время от времени я проверяю, все ли там в порядке. Да, по ночам. Нет, со мной не нужно никуда идти. Нет, я не сбегаю от тебя. Устраивайся пока со всеми удобствами. Возможно, Холли накормит тебя ужином.

– Понятно, – сказал Фрэнк.


У Тэссы были ключи от всех номеров пансионата, но ими редко кто пользовался.

По традиции двери Нью-Ньюлина оставались открытыми.

Йен Гастингс мирно спал в своей кровати, и трое сообщников – бездельник Эллиот, доктор Картер и добряк Кенни – заботливо укрыли его одеялом.

Какие нежности!

Перчатки Тэсса позаимствовала в кладовке со швабрами. Фанни убирала номера трижды в неделю за отдельную плату.

Планшет она нашла в сумке возле кровати – разумеется, запароленный, но, к счастью, отпечатком пальца. Все пальцы Гастингса были в распоряжении Тэссы.

Оставив профессора одного, она спустилась вниз, включила кофеварку и устроилась за барной стойкой, изучая документы.

У Гастингса были подробные досье на всех жителей деревни, и, посмотрев на часы, Тэсса решила вернуться к ним позже, если успеет.

Дженифер Уэзерхил родилась на севере страны, в подростковом возрасте тесты выявили у нее инквизиторские способности, довольно слабые. В ордене она занималась в основном бумажной работой, изредка присоединяясь к оперативникам в штатных ситуациях. Не замужем, что для членов ордена нормально, они все там одиночки. Тэсса методично просматривала список дел, которые вела Дженифер, в поисках любой связи с Нью-Ньюлином, и имя Ричарда Вуттона выскочило на нее из длинной вереницы других.

Его отец, основатель деревни Сэм Вуттон, утверждал, что сын работает в Бристоле экономистом. Ричард действительно работал в Бристоле, однако на орден. Возглавлял отдел усовершенствования человека, для которого Дженифер систематизировала данные.

– Это еще что за дичь? – нахмурилась Тэсса и обнаружила только список сотрудников отдела, куда входило пять членов ордена и внештатный научный исследователь Камила Фрост, нейробиолог и генетик. Больше никаких данных об отделе не было: ни целей, ни задач, ни отчетов о деятельности. Значило ли это, что отдел слишком важен, или наоборот?

Неудивительно, что пронырливой Камиле до всех было дело.

Тэсса перешла в досье Камилы и с любопытством просмотрела некоторые из ее научных работ (в том числе об уровне допустимого стресса для освобождения воя баньши), да так увлеклась, что не услышала вкрадчивых шагов босых ног.

– Интересно? – вежливо спросил профессор Гастингс.

– Хотите кофе? – вздрогнув от неожиданности, предложила Тэсса.

– Будь так любезна.

Тэсса щелкнула кнопкой кофемашины, не отрываясь от чтения.

– Что это Ричарда Вуттона и Камилу Фрост понесло работать на орден? – спросила она. – Они же не прошли тесты на пригодность к инквизиционной деятельности?

– Насчет Ричарда Вуттона я ничего не знаю, а Камила трижды писала заявления о приеме в орден – в тринадцать, пятнадцать и шестнадцать лет. Все три раза получила стандартную отписку, что это так не работает. Способности к инквизиционной деятельности врожденные, и у Камилы их не было.

– Ну, судя по всему, она добилась своего иным способом… Добавить молока?

– Да, спасибо.

Тэсса отложила планшет, достала упаковку из мини-холодильника.

– Это ты попросила своих сообщников усыпить меня? – спросил Гастингс, который вроде как был не особо удивлен или расстроен произошедшим.

– Ну, вы и сами немало потрудились, чтобы настроить всю деревню против себя, – хмыкнула Тэсса. – Ваши методы не меняются десятилетиями.

– Гнев куда полезнее симпатии. Злость и честность – лучшие подруги.

– Я помню ваши лекции, профессор, – кивнула Тэсса. – Вы же не доложите в орден о произошедшем? Милое деревенское недоразумение.

– Ах, люди так предсказуемы, – улыбнулся Гастингс, – стоит ли их за это винить?

– Профессор, – Тэсса наклонилась к нему, – этот странный отдел Ричарда Вуттона имеет отношение к нашим делам?

– А ты веришь в такие совпадения? Дженифер и Камила – две девочки с комплексом неполноценности. Одна мечтала быть инквизитором, другая стала весьма посредственным. Обеих интересовала возможность изменить врожденные данные к лучшему, и обе вышли на некий отдел усовершенствования человека, который – сюрприз – возглавляет сын вашего старика Вуттона.

– Разве такие организации не запрещены?

– Запрещены… в основном. Если только они не находятся под эгидой ордена, которому, как известно, можно все. Впрочем, я еще не успел выяснить, что входит в компетенцию этого отдела.

– Нью-Ньюлин – просто клондайк личностей с самыми разнообразными талантами. Как будто нас тут собрали специально.

– Ты великий инквизитор, Тэсса, который смог прослужить на оперативной деятельности втрое дольше всех остальных. Но тебя подкосило произошедшее в Лондоне.

– И что это значит?

– Что ты несколько лет была туповата, не так ли?

– Так, – неохотно подтвердила Тэсса, – я была настолько очарована этим местом и настолько разбита сожалениями, что жила себе, ни во что не вникая.

– Сожаления – самая бесполезная из эмоций. Будь ты обычным человеком, может, даже наложила бы на себя руки. Но твои эмоции не столь острые, к счастью.

– Знаете что? Мои неострые эмоции очень мешают личной жизни, – не удержалась от жалобы Тэсса.

Гастингс рассмеялся от неожиданности:

– Личная жизнь, стало быть? И кто же это – тот орк со зверским взглядом или чокнутый эльф не от мира сего?

– Профессор, – с мягким упреком проговорила Тэсса, – разве приличным девушкам задают такие вопросы?

Они улыбнулись друг другу.

– Так что такое Нью-Ньюлин? – спросила Тэсса. – Что-то вроде испытательного полигона?

– Возможно, – согласился Гастингс. – Не знаю. Я запрошу данные по отделу.

– И что – или кто – собрало нас здесь и охраняет от внешних вторжений? Ктулху?

– Тэсса, – расхохотался Гастингс, – нельзя ли быть серьезнее?

– Я смертельно серьезна, – возразила Тэсса. – Это какое-то морское существо с сильными телепатическими способностями.

– Правда? Почему морское? Откуда телепатия?

– Вас отправили сюда с завязанными глазами?

– Тэсса, Тэсса, дорогая моя, – грустно покачал головой Гастингс. – У меня такое ощущение, что меня отправили сюда, потому что никому на самом деле не нужно, чтобы это дело было раскрыто.

– Мне надо поспать, – решила она. – Сейчас я вообще мало что понимаю.

– А я, не поверишь, прекрасно выспался.


Фрэнк уже лежал в кровати и смотрел на картину.

– Эти оранжевые солнца совершенно безумны, – заметил он.

– Они же синие, – возразила Тэсса, сбросила штаны и нырнула к нему под одеяло. – Что ж, Фрэнк Райт, ты здесь.

– Это было довольно неожиданно, Тэсса.

– Да, для меня тоже, – она устало вскарабкалась на него, наслаждаясь ровным дыханием и теплом кожи. – Но это хорошо, знаешь? И еще…

И Тэсса провалилась в глубокий сон.


Она встала на рассвете, тихонько оделась и на цыпочках покинула спальню.

Утро было ясным, прозрачным, тихим.

Спустившись по узкой тропинке к морю, Тэсса скинула шлепки и некоторое время постояла, касаясь пальцами ног спокойной воды. Ни волн, ни барашков. Полный штиль.

– Что же ты такое? – спросила она, сделала несколько шагов вперед, и море обняло ее, ласково и нежно.

Она купалась в нем каждый день и никогда не чувствовала угрозы, не было ее и сейчас.

Но Дженифер была мертва, а значит, то, что жило в воде, могло убивать.

Могло подняться высокой волной, настигнуть человека на холме и не просто обрызгать его, а утопить, а для этого нужны время и определенная мощь.

И все же оно оставалось другом.

– Нам просто надо поговорить, – определилась Тэсса.

* * *

Прежде отшельнику Эрлу не доводилось быть в центре внимания всей деревни. Это было странно и немного смущающе, и очень приятно, что уж греха таить.

Все писали ему сообщения и высказывали слова поддержки, Мэри Лу хлопотала, а Тэсса и Камила угрожали разными расправами этому неприятному чужаку Гастингсу.

И кто знает, может, Эрл даже окажется завтра на первой полосе «Расследований», потеснив мертвую пришлую женщину.

Глава 27

У Жасмин были колики, и Одри с Брендой перешли в режим апокалипсиса.

Что-что, а легкие у малышки были что надо.

Даже сварливый Джон Хиченс перестал ехидно комментировать из-за забора, что две курицы не могут справиться с одним младенцем, притих, а однажды вечером принес довольно невкусный суп, трусливо оставив его под дверью.

В это утро Одри сонно моргала и не верила своим ушам: в детской было тихо.

Бренда доила корову и собиралась проверить ульи, так что Одри осталась нянькой.

Она тихонько заглянула к Жасмин, убедилась, что девочка спит, оставила все двери открытыми и с наслаждением упала на кровать своей новенькой спальни. Куда лучше сарая, если хотите знать.

И тут возле открытого окна мелькнула какая-то тень. Одри молча подпрыгнула, ни за что на свете не желая разбудить мелкую занозу, и прошипела:

– Джеймс, мать твою, Стюарт, что ты здесь делаешь?

– Залез по веткам яблони, – тихо ответил он, забрался внутрь и сел на краешек ее кровати. – Одри, почему мы с тобой все время ругаемся?

– Потому что ты винишь меня во всех своих несчастьях!

– Потому что ты делаешь вид, что я пустое место!

– Потому что ты…

И Одри замолчала, не зная, что сказать.

Как спросить человека, не разочаровался ли он, увидев ее снова спустя столько лет?

– Мы не могли бы снова с тобой дружить? – спросил Джеймс, краснея. – Ну, как в детстве.

– Не особо мы и дружили, – буркнула Одри.

– Послушай, – сказал Джеймс, – давай вернемся назад.

– В Эксетер? – язвительно спросила Одри.

– К нашей переписке. Будем слать друг другу письма, как раньше.

– Это глупо. Мы живем в соседних домах.

– И совершенно разучились друг с другом разговаривать.

Одри немного помолчала, обдумывая это нелепое предложение.

Ей действительно всегда было проще выражать свои мысли на бумаге.

– Ну… давай, – неуверенно согласилась она.


Полная сил и энергии, Тэсса вошла в управление и застала там радостно взволнованную Фанни.

– Тэсса, Тэсса, Тэсса, – затараторила та, хватая ее за руки, – послушай, что произошло.

– Ты побила Камилу Фрост.

– Да черт с этой мерзавкой, – отмахнулась Фанни, – поделом ей. Я хочу рассказать о Кенни!

– Кенни, – пробормотала Тэсса, подумав, что хуже нет влюбленных сотрудников, – и что с ним?

– Он сказал, что ему совершенно без разницы, будет у меня новая грудь или нет, – сияя, сообщила Фанни, – что он будет меня одинаково любить и так, и сяк!

– И что в этом хорошего?

Фанни отступила на шаг, уставившись на нее с явным неодобрением.

– Как это – что хорошего? – спросила она непонимающе.

– Фанни, ты хотела новую грудь для себя. Чтобы быть такой, какой нравилась бы себе. Разве нет?

– Ну, это спорный вопрос, – смутилась Фанни и села на диван, вытянув ноги в салатовых лосинах. – Возможно, я хотела, чтобы меня любили.

– И как любовь связана с сиськами?

– Вот! – обрадовалась Фанни. – Никак! Поэтому держи – это тебе на асфальт, – и она протянула чек.

Тэсса посмотрела на сумму. Холли Лонгли был более чем щедр.

– Я пока отложу этот чек в сейф, – произнесла она спокойно, – а ты еще раз подумаешь, чего хочешь на самом деле. И помни, что Кевин Бенгли тут вовсе ни при чем.

И Тэсса сунула бумажку в коробку из-под печенья.

Фанни скептически усмехнулась.

– Кенни всегда при чем, – сообщила она.

– Но как это ты вчера удержалась от своего фирменного воя? – вслух задумалась Тэсса. – Тебя же даже гуси пугали, а тут целая драка.

– Я все время думала, что Кенни совсем рядом, – призналась Фанни, – ему же будет худо!

– Вот что любовь делает с людьми, – поразилась Тэсса.

– Ты говоришь, как будто это плохо.

– Ну, пугает, да.

Фанни насупилась. Послышался сигнал ее мобильника, и она открыла сообщение.

– Ой, ну надо же, – манерно протянула она, – Кенни пишет, что видит из окна своего магазина, как Камила Фрост складывает в багажник коробки. Кто это у нас сбегает из Нью-Ньюлина, поджав хвост?

– Вот черт, – выругалась Тэсса и торопливо покинула управление.

– И не вздумай ее останавливать! – крикнула ей вдогонку Фанни.


Камила действительно собирала вещи.

Дверь ее дома была распахнута, так же как багажник припаркованного прямо на идеальной лужайке автомобиля.

Тэсса подошла ближе:

– А мне рассказывали, что у тебя синяк.

– Был, – злобно гаркнула Камила, утрамбовывая чемодан в багажник, – доктор Картер лечил меня вчера вечером и сегодня утром. Господи, как же я вас всех ненавижу!

Несмотря на ее явную нервозность, собиралась она весьма аккуратно. В багажнике стояли подписанные коробки – одежда, обувь, предметы. Тэсса прошла вперед и ненавязчиво заглянула в салон.

На заднем сиденье лежала пухлая папка.

Камила любила бумажные форматы, иначе вела бы блог, а не выпускала газету.

– Ну ладно, – сказала Тэсса, – хорошей дороги. Всего доброго.

– И все? – изумилась Камила.

– А что я должна сказать? Что собирать чужие ДНК без разрешения незаконно? Уверена, ты и сама это знаешь.

– Ой, кто бы говорил о законе, – ощетинилась Камила. – Вы, инквизиторы, вообще помните, что это такое?

Тэсса пожала плечами, развернулась и неторопливо направилась к магазинчику Кенни, демонстрируя, что дальнейшие разговоры ей малоинтересны.

Кенни перебирал упаковки с конфетами, проверяя сроки годности.

– Привет, Тэсса, – сказал он напряженно, – нас же не посадят… ну, из-за того, что мы подсыпали снотворное инквизитору?

– Посадят, – злорадно ответила она, с удовольствием наблюдая, как и без того просвечивающий от волнения Кенни становится еще более прозрачным. – С орденом шутки плохи. Но раз уж ты ступил на криминальную дорожку, мне надо, чтобы ты совершил новое преступление.

– Шериф Тарлтон! – укоряюще ахнул Кенни и исчез еще немного. – Это же шутка?

– Определенно нет.

И тут Кенни совсем пропал из вида, превратившись в полную невидимку. Тэсса метко схватила его за руку и подвела к окну:

– Видишь автомобиль Камилы? На заднем сиденье лежит папка с ее диссертацией. Принеси ее мне. По газону не ходи, земля еще влажная, будут оставаться следы. Ступай по тропинке, а потом обойди машину по противоположной от дома стороне.

– Я не смогу, – задыхаясь от испуга, прошептал Кенни, – Тэсса, так нельзя!

– Прекрасно сможешь, – заверила его Тэсса и вытолкнула за порог.

Вскрыв коробку с конфетами, она закинула шоколадный шарик себе в рот и вернулась к окну, наблюдая за тем, как Камила ссорится с Эллиотом. Очень вовремя, это отвлечет ее внимание.

Наконец Камила захлопнула все двери в автомобиле, прыгнула на водительское место и резко газанула. Эллиот что-то крикнул ей вслед, попытался побежать вдогонку, но быстро устал. Звякнули колокольчики – дверь приоткрылась, и Кенни воскликнул:

– Какой стыд! Как только я теперь людям в глаза смотреть буду, – и на стойке появилась папка, – я до конца своей жизни останусь невидимым!

– Вот спасибо, – Тэсса забрала бумаги и устроилась с ними в кресле у окна, мало впечатленная причитаниями новоиспеченного воришки. Переживет как-нибудь.

На страницу:
19 из 21