Оценить:
 Рейтинг: 0

Смертельный рецепт

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"Спасибо, дорогая," – улыбнулся Марко. "Знаешь, в готовке, как и в жизни, важно уметь сбалансировать все ингредиенты. Иногда одна лишняя капля может испортить всё блюдо… или разрушить чью-то жизнь."

Эмма удивлённо посмотрела на него, но Марко уже вернулся к своему соусу, делая вид, что ничего не произошло.

Внезапно тишину кухни нарушил громкий шипящий звук – соус Сары выкипел и разлился по плите, наполняя помещение едким дымом.

"Чёрт!" – воскликнула Сара, отскакивая от плиты.

Давид бросился на помощь, пытаясь спасти ситуацию. В возникшей суматохе Эмма заметила, как Гарольд и Марко обменялись многозначительными взглядами.

"Всё в порядке, такое случается и с лучшими из нас," – успокаивал Давид Сару, помогая ей очистить плиту.

Но Эмма видела, что этот инцидент был лишь вершиной айсберга. Напряжение, копившееся весь урок, наконец, прорвалось наружу.

"Может, если бы некоторые меньше отвлекались на старые истории, а больше следили за своей готовкой, таких казусов бы не случалось," – процедила Сара сквозь зубы, бросив испепеляющий взгляд на Гарольда.

"Дорогая Сара, не стоит так волноваться из-за небольшой неудачи. В конце концов, мы все здесь, чтобы учиться," – ответил Гарольд с улыбкой, но Эмма заметила, как его пальцы нервно сжали край стола.

Марко попытался разрядить обстановку: "Друзья, давайте не будем портить такой прекрасный урок. Шеф Хармон, может, вы поделитесь с нами ещё каким-нибудь профессиональным секретом?"

Давид, явно обеспокоенный накалившейся атмосферой, с благодарностью кивнул Марко:

"Конечно. Давайте поговорим о правильной сервировке нашего блюда. В конце концов, мы едим глазами не меньше, чем ртом."

Постепенно класс вернулся к работе, но Эмма чувствовала, что это затишье перед бурей. Она поймала взгляд Давида и поняла, что он тоже осознает: сегодняшний урок превратился в нечто большее, чем просто кулинарный мастер-класс.

Когда участники начали расходиться, Эмма задержалась, помогая Давиду с уборкой. Солнце уже клонилось к закату, отбрасывая длинные тени на кухонные столы.

"Что-то здесь не так, шеф," – тихо сказала Эмма, протирая последнюю кастрюлю.

Давид тяжело вздохнул: "Я знаю, Эмма. Кажется, мы оказались в эпицентре какой-то старой истории. И боюсь, она может иметь очень неприятное продолжение."

Эмма кивнула, чувствуя, как в ней растет решимость докопаться до истины. Она знала, что за внешним лоском и ароматами изысканных блюд скрывается тайна, которая может перевернуть их жизни. И она была готова разгадать эту загадку, чего бы это ни стоило.

Глава 2. Смертельная дегустация

Кухня Торнберри-мэнора была наполнена оживленным гулом голосов и ароматами готовящихся блюд. Участники кулинарного мастер-класса с энтузиазмом завершают свои творения. Шеф-повар Давид Хармон, сияя от гордости, поставил в центре стола свой шедевр – Биф Веллингтон. Эмма Рид ловко расставляла тарелки и приборы, её движения были быстры и точны, хотя в её глазах ещё мелькали отголоски беспокойства после напряженного утра.

Атмосфера на кухне была насыщенной – запахи свежей выпечки, жаркого мяса и тонких трав смешивались в единое ароматное облако. Участники толпились у стола, оценивая блюда друг друга с восхищением и легкой ноткой соперничества. На краю группы стояла Сара Томпсон, её напряженная поза выдававшая внутреннюю тревогу. Гарольд Грин вошел в помещение с прижатой к боку своей загадочной книгой рецептов, и взгляды многих участников сразу устремились к нему.

Давид посмотрел на участников и поднял руку, призывая к тишине. "Дамы и господа, позвольте представить наш центральный экспонат – мой вариант классического Биф Веллингтона. Гарольд, как наш самый уважаемый участник, может быть, вы начнете?"

Гарольд кивнул с благодарностью и подошёл к столу. Острый нож легко разрезал золотистую корочку, и изнутри вырвался соблазнительный пар. Гарольд медленно взял вилку, отрезал кусочек и поднес к губам. Он не успел ничего сказать – его лицо внезапно побледнело, и он схватился за грудь, теряя равновесие.

Вилка со звоном упала на пол, и Гарольд пошатнулся, опрокинув стул. На мгновение на кухне повисла гробовая тишина, затем раздались крики. Давид бросился к Гарольду, забыв всю свою кулинарную грамоту, и начал проверять его состояние.

"Эмма, вызывай скорую!" – закричал Давид, не отрываясь от Гарольда. Он начал делать искусственное дыхание, его руки, привыкшие к изящной работе с ножами, теперь боролись за жизнь. Эмма, дрожащими руками набирая номер, пыталась унять панику среди участников.

Некоторые замерли в шоке, другие шептались, а кто-то пытался помочь. Сара Томпсон стояла как вкопанная, её лицо было маской противоречивых эмоций.

Давид продолжал, считая в такт свои движения, но дыхание Гарольда становилось всё слабее. Кухня, ещё недавно живая и полная энергии, теперь была наполнена только звуком усилий Давида и тихими всхлипами Эммы. Звук сирен вдалеке нарушил эту тревожную тишину, подтверждая ужас наступившей трагедии.

Прибывшие парамедики быстро оценили ситуацию и приняли эстафету у уставшего Давида. Несмотря на все усилия, было очевидно, что Гарольд мёртв. Весть обрушилась на всех, будто удар в грудь. Давид отступил назад, его белоснежный костюм был испачкан и измят, а на лице читались горечь и отчаяние.

Когда парамедики прикрыли тело Гарольда, на кухне появилась детектив Дебора Браун. Её присутствие мгновенно изменило атмосферу с шока на подозрение. Она осмотрела комнату, её острый взгляд ловил мельчайшие детали – брошенные тарелки, перевернутые стулья, ошеломленные лица.

"Мне понадобится поговорить с каждым из вас," – заявила она, приступая к осмотру места преступления. Её внимание вскоре обратили к Давиду.

"Шеф Хармон, расскажите, что произошло," – спросила она, внимательно наблюдая за его реакцией.

Давид, ещё не отошедший от попыток спасти Гарольда, тяжело дыша, пытался собрать мысли: "Мы проводили дегустацию… Гарольд попробовал мой Биф Веллингтон и… внезапно схватился за грудь. Я попытался оказать первую помощь, но… было слишком поздно."

Детектив Браун продолжала задавать вопросы, детально выясняя обстоятельства. Давид отвечал честно, чувствуя нарастающее внутреннее напряжение. Затем очередь дошла до Эммы.

"Эмма, вы что-нибудь замечали необычного до этого?" – спросила детектив.

Эмма нервно сглотнула: "Я… слышала, как Сара и Гарольд спорили утром. Было что-то о долге и старых проблемах. А еще… его книга рецептов."

Детектив кивнула и продолжила опрашивать других участников. Марко Росси нервно переминался с ноги на ногу, Сара выглядела ледяной и невозмутимой, остальные участники не могли скрыть растущий страх.

Наконец, собрав всех вместе, детектив Браун сообщила шокирующую новость: "Господин Грин был отравлен. Это не случайность. Использованное вещество сложно достать, что говорит о преднамеренном и тщательно спланированном преступлении."

Эти слова превратили кухню в место преступления, а участников мастер-класса – в подозреваемых.

"Никто не может покинуть поместье," – добавила детектив, закрепляя это волнующее заявление.

Давид и Эмма переглянулись, осознавая всю серьезность случившегося. Мир, который они строили с такой заботой и любовью, был разрушен в одно мгновение. Теперь кухня Торнберри-мэнора, когда-то место тепла и творчества, стала местом ужаса и тайны. Участников увели на допрос, оставив Давида и Эмму бороться с новыми реалиями и осознанием того, что среди них скрывается убийца. Их спокойная жизнь в Уиллоубруке уже никогда не будет прежней.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2