Видно было, что преподаватель повергла в шок своих адептов, произнеся “великолепнейших созданиях”, по аудитории пронесся возмущенный возглас, миссис Опис хитро улыбаясь, посмотрела на нас.
– Да, – довольная произведенным эффектом, кивнула она. – Великолепнейшие создания и прекрасные семьянины. Они горой встают на защиту своих родных: жен, мужей, детей, матерей, отцов, сестер и братьев – нам бы поучится у них этому. И своего спасителя, так называемого хозяина, они считают членом своей семьи и также яростно будут защищать и его ценой собственной жизни.
В этот раз аудитория ахнула восхищенно, включая и меня. То, что эти создания действительно великолепны, я была согласна с преподавателем, но вот их семейственность действительно вызвала неподдельный восторг. Но был один вопрос, который мне очень хотелось задать, но так, чтобы не вызвать подозрения у миссис Опис: почему они подпустили нас к себе с подругам, да еще и покатали, показывая окрестности. Но как бы это сделать?
– Аспиды, находящиеся на территории академии они ректора? – задал вопрос Бриар.
– Да, – кивнула в ответ преподаватель. – Но как он их приручил мне неизвестно, – улыбнулась она.
– Ясно, – вздохнул староста. – Еще вопрос, – продолжил он. – Вы сказали Лиззи, что она не совсем права в том, что эти твари кровожадны. Но это же действительно так!
– Говоря, мисс Нейрус, что она не совсем права, я имела в виду не это, – с улыбкой ответила миссис Опис. – Она не права в том, что аспиды, кроме своего хозяина, не подпускают к себе никого. Это не так. Когда-то в нашем мире существовали те, кто беспрепятственно мог к ним подойти, и аспиды были им всегда рады, слушаясь и повинуясь их во всем.
В аудитории воцарилась тишина, тягостная и гнетущая, что подсказывало мне о том, что эти кто-то не совсем хорошие редиски, и все мои сокурсники знают о них, в отличии от меня. А еще меня пугало, что мы с подругами похоже эти редиски и есть.
– Лиззи, – обратилась ко мне преподаватель, вырвав меня из раздумий, – я вижу, что вы очень впечатлились моим рассказом об этих зверях. Поэтому поручаю вам к следующему занятию подготовить доклад о них.
“Ну вот оно мне надо было? – мысленно простонала я. – Некогда мне заниматься докладами.”
– Хорошо, – обреченно вздохнула я.
– Всем остальным, – продолжила миссис Опис, – к следующему уроку задание другое: найти мифы и легенды об этих существах. На сим закончим наше занятие, – она попрощалась с нами и вышла из аудитории
Я коварно разулыбалась. Есть же справедливость на свете, ни одной мне пыхтеть в библиотеке! Гадко хихикая, я сложила свои учебники в чпаг, напоминающий холщовый военный рюкзак, только меньшего размера, и вышла вслед за преподавателем, торопясь на обед.
Мне не терпелось увидеться с девочками и поведать только что полученную информацию. Столкнувшись с ними у двери в столовой, я чуть на завизжала от радости.
– Девочки, – вместо этого тихо проговорила я. – Что я вам сейчас расскажу!
– Что? – вдвоем одновременно воскликнули они.
– Пойдемте кушать, присядем за стол и я вам все-все поведаю, – хитро улыбнулась им.
Как только мы поставили свои подносы с едой и расселись за столом, девушки молча уставились на меня, ожидая сенсации.
– Ну что, – вздохнула, и шутливо посмотрела на них. – Сегодня на лекциях о фауне Сардария, мы проходили аспидов, – игриво качая головой, прошептала я.
– Так, – протянула Оливия.
– Не буду пересказывать вам всю лекцию, а то потом не так интересно вам будет через год, скажу самую суть. Эти змеи подпускают к себе хозяина и еще кого-то, о ком все, кроме нас, знают, но молчат. Эти кто-то когда-то жил в этом мире, но почему-то исчез. И судя по тому, насколько серьезны были мои мальчики, – я кинула взгляд в сторону, где, обедая за столом, собрались мои сокурсники, изредка поглядывающие на нас, – они были, мягко говоря, не очень хорошими.
– И это все? – разочарованно вздохнула Ингиелла, когда я замолчала и многозначительно посмотрела на подружек.
– Нет не все, – спокойно ответила ей. – У тебя теперь миссия, милая моя. Так как ты сейчас у нас единственная, кто тесно спелась с местным аборигеном, тебе придется выпытать у него про этих таинственных “кто-то”.
– А почему ты сама у своих аборигенов не спросишь? – обиженно насупилась подруга, взглядом указав в сторону моего курса.
– Потому что, они все знают про них, все кроме меня. И могут что-то заподозрить, если я задам такой вопрос, – вздохнула в ответ.
– Хадарай значит не заподозрит? – фыркнула она в ответ.
– Даже если и так, он тебя не сдаст, – вступилась за меня Оливия.
– Ладно, – хмыкнула Ингиелла. – Уговорили. Сегодня с ним увижусь и обязательно спрошу, между делом.
Вечером, сидя в комнате у девочек, мы с Оливией не могли никак дождаться, когда вернется со своего свидания наша итальянка. И как только она вошла в дверь, мы накинулись на нее с вопросами:
– Ну что, узнала? – первая налетела на подругу Оливия.
– Нет бы поинтересоваться, как прошло свидание? – весело хмыкнула девушка. – А они сразу “узнала”! – скривившись передразнила она нас.
– Ну не томи, – заныла я. – Видим же по твоей довольной моське, что узнала.
– Да, – кивнула она головой и присела на свою кровать, мило улыбаясь, выдержала театральную паузу, рассматривая нас с лукавым прищуром и произнесла лишь: – Валькирии.
– Что? – непонимающе нахмурилась Оливия. – При чем здесь скандинавская мифология?
– Дурында ты, – весело хохотнула Ингиелла. – Валькирии беспрепятственно могли приближаться к аспидам.
– Уже лучше, не кикиморы, и то хорошо, – удовлетворенно кивнула я. – Женщины-воительницы мне нравятся больше.
– А вот кто его знает, хорошо ли это? – задумчиво вздохнула итальянка. – Я расспрашивать его толком не стала, чтобы не вызвать ненужных вопросов, но поняла одно – что-то эти валькирии тут натворили, за что впали в немилость у местных народов.
– Ну это я выясню в библиотеке, когда буду делать доклад об аспидах, – протянула я.
– Это что ж получается, – уставившись перед собой, прошептала Оливия. – Мы валькирии что ли?
Мы с Ингиеллой посмотрели на нее и тягостно вздохнули, молча соглашаясь с подругой. По всему выходило, что мы действительно женщины-воительницы, так как хозяйками этих змеюк быть не могли.
– Не нравится мне все это, – нахмурилась Ингиелла, нарушив молчание. – Что же эти тетки тут натворили? В нашем мире они вроде очень дажи хорошие по преданиям.
– Будем выяснять. – невесело хмыкнула я.
И мы опять замолчали, погрузившись в тягостные раздумья о своей действительной сущности.
– Ну нет, девочки! – воскликнула Оливия. – Вот у меня желания убивать и предавать кого-то ни разу не возникло, даже когда, этот козел сказал, что женится на другой, ну обидно было. Да и Фольдар, со своим “на свидание” тоже желание “замочить” его не вызвал. Значит, нас, ой то есть этих самых валькирий, кто-то просто сделал крайним. Вот и все! – мы согласившись с доводами подруги, закивали, пока она не ввела нас в ступор очередным неожиданным вопросом, возникшим в ее прелестной рыженькой голове. Вот у кого тараканчики зря время не теряют, фонтанируя идеями: – Знаете, что меня еще поражает тут, так это то, что Ингиелла понимает все наши с тобой, Лиззи, жаргонные словечки. Вот откуда ты, – она посмотрела на итальянку, – можешь знать значение слова “замочить”?
Подруга уставилась на нее, покрутила пальцем у виска и, рассмеявшись сказала:
– А то, что мы тут всех понимаем, тебя не смутило? Или то, что я ни капли не зная русского, а вы итальянского, так бегло общаемся? Между прочим, я тоже вставляю эти самые жаргонные словечки, и вы меня, между прочим, понимаете!
– Но ты же с Новым годом поздравляла на своем родном? – возмутилась Оливия.
– Ну да, но говорим мы с вами на местном языке, – протянула ей Ингиелла.
– Охренеть! – выдохнула та.
– А ты думала, что все тут говорят по-русски? – расхохоталась я. – Ты серьезно?