Оценить:
 Рейтинг: 0

It was getting dark. Адаптированный рассказ для перевода с английского на испанский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор

Год написания книги
2020
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
To reach (para alcanzar) total pleasure (… placer total) from (de) the upcoming process (prоximo proceso), he had previously (previamente) prepared (preparar) cold beer (cerveza fr?a) and (y) dried fish (pescado seco).

And at the appointed hour (a la hora fijada), he turned on (encender) the TV (… televisor), positively appreciating (apreciar positivamente) stereo sound effects (efectos de sonido estеreo) and the brightness of the displayed picture (calidad de la imagen mostrada),

sipped (sorber) some cold foaming drink (un poco de bebida espumosa fr?a) out of (de) his (su) favorite mug (jarra favorita) and delved into the visualization (profundizar en la visualizaciоn).

But (pero) at the most intense moment (… momento mаs intenso) of (de) the game (… partido), something suddenly went wrong (de repente algo salir mal) on (en) TV (… televisiоn), and in a moment (en un momento) the screen (… pantalla) turned (volverse) completely black (completamente negro..).

– Oh, you’re winged crap (?Oh!, una porquer?a alada), you’ve sat down (volver a sentarse) on (en) the antenna again (-), Styopka, holy shit (, ?quе co?o!)! – Yegorych cursed annoyingly (Yegorych maldecir irritado), and went (salir) into (a) the yard (… patio).

He cast an angry glance (lanzar una mirada furiosa) at (a) the roof (… tejado) of (de) his (su) house (casa) and saw (ver) there (all?) what (lo que) he had expected (esperar) to see – the winged crap Styopka (a la porquer?a alada, a Styopka), who (que) first (primero) sat (sentarse) quietly (en silencio) on () the television antenna (… antena de televisiоn),

but (pero) on seeing (ver) its (-)! owner (due?o de esa), he began (comenzar a) to dance (bailar) on (sobre) it (ella), and, in addition (ademаs), to draw a long and belligerent croak (emitir graznidos largos y beligerantes).

– Well, get out of here, Styopka (Bueno, ?sal de aqu?, Styopka), fly (volar)! home (tu casa), and sit down


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2