В итоге вы будете плавно и свободно переводить с русского на испанский и английский язык, с испанского на английский язык, с английского на испанский язык.
Чтобы добиться такого результата, вы можете сделать устный перевод всех упражнений последовательно, несколько раз.
Специальные обозначения
… – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный артикль.
… – не хватает подлежащего в придаточном предложении.
Книги (libro..) – двоеточие после существительного означает, что данное существительное нужно поставить в множественное число.
! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.
* – неправильный глагол.
Он (еl) – русское слово / его испанский эквивалент.
Он (he) [хи] – русское слово / его английский эквивалент / русская транскрипция английского эквивалента.
Еl (he) – испанское слово / его английский эквивалент.
He (еl) – английское слово / его испанский эквивалент.
Ты (you) 2.его (it) 1.прочитаешь (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов в предложении, в данном случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1.прочитаешь (read) 2.его (it).-/
То (-) – данное слово не нужно переводить на испанский или английский язык.
Глава 1 Группа времён Continuos в испанском языке
В целом, все три времени группы Continuos (Futuro Continuo, Presente Continuo, Pasado Continuo) характеризуют действия несовершенного вида в будущем, настоящем или прошедшем, произошедшие на континууме (отрезке времени) в будущем, настоящем или прошедшем времени. Схематически это можно отобразить так:
I – — – — – — – — – — – — – — – — – -I
Действия на континууме (отрезке) времени
Примеры:
Я буду работать с трех до пяти часов завтра. Я работаю сейчас. Я работал с трех до пяти часов вчера.
Сигнальные слова для Futuro Continuo и Pasado Continuo
С – до, на протяжении, в течении, весь вечер, все утро, целый день, так долго, несколько часов.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: