Albert and Methodius
Albert Veselovsky (Alberto Veselovsky) and (y) Methodius Ponebatko (Metodio Ponebatko) were (ser) childhood friends (amigos de la infancia), as well as (as? como) in (en) literature (literatura).
I must (deber..) say (decir) that (que) they looked like (juntos parecerse.. a) Pat and Patachon together (-) – Albert was (ser) excessively thin and tall (excesivamente delgado y alto), and Methodius, on the contrary (por el contrario), was (ser) short and fat (bajo y gordo).
Once (una vez) at the beginning (al comienzo) of (de) summer (verano), the friends (… amigos) decided (decidir):
– It is enough (ser.. su?ciente) for (para) our families (nuestras familias) to live (vivir) and undermine their health (socavar su salud) in (en) a gas-polluted city (… ciudad contaminada con gas),
we must (deber..) move (mudarse..) to (a) the country (campo), to (a) some (un) quiet, picturesque place (lugar tranquilo y pintoresco).
3.Health and inspiration (la salud y la inspiraciоn) 2.will be improved (mejorar..) 1.there (all?)!
So they decided and did (as? decidir.. y lo hacer..:) – they moved (mudarse..) with (con) their (sus) families to (a) a quiet village (… pueblo tranquilo) with the poetic name «Lermontovo» (… nombre poеtico «Lermontovo»).
There (all?) the life (… vida) was (ser) bright and free (brillante y libre), at the dawn (al amanecer) they went (ir.. a) swimming (nadar) in () the Volga River (… r?o Volga),
enjoyed (disfrutar.. de) sunrises and sunsets (amaneceres y atardeceres), the harmony of nature (… armon?a de la naturaleza), the originality (… diversidad) of (de) the local ?ora and fauna (… ?ora y fauna local).
In (en) the forest (… bosque), which (que) extended (extenderse) from (de) the village (… pueblo) and beyond (mаs allа), there were (haber) wild boars and bears (jabal?es y osos salvajes), sometimes (a veces) they entered (entrar) the territory (… territorio) of (de) the village, it was (ser) fascinating (fascinante).
And (y ademаs) in that area (en esa zona) there were (haber) many di?erent mushrooms (muchos hongos diferentes), so (por lo que) most (la mayor?a) of (de) the locals (… lugare?os) were (ser) inveterate mushroom pickers (аvidos buscadores de hongos).
That hobby (ese pasatiempo) even (incluso) turned into (convirtirse) a real business (en… negocio real) for (para) some of them (algunos de ellos).
The mushroom topic (… tema de los hongos) interested (interesar)! our characters (nuestros personajes) too (tambiеn), they also (-) decided (decidir..) to become (convertirse en) mushroom pickers (recolectores de hongos).
After taking (tomar) a serious training course (curso de capacitaciоn serio) on (en) the (-) Internet (Internet), on (en) the YouTube channel (… canal de YouTube), on masterfully learning to distinguish (aprender a distinguir magistralmente)
poisonous mushrooms (… hongos venenosos) from (de) completely edible ones (… completamente comestibles), they decided (decidir..) to make (hacer) their ?rst outing (su primera salida) to (a) the forest (… bosque).
Outing for mushrooms
They went mushrooming (irse.. de hongos) at dawn (a la madrugada), having previously bathed (ba?arse.. previamente) in (en) the river (… r?o), dressed correctly (vestidos correctamente),
in order (para) to protect themselves (protegerse) from (de) the bites (… picaduras) of (de) mosquitoes and snakes (mosquitos y serpientes), which (que) lived (vivir) in huge numbers (en grandes cantidades) in the forest.
About two hours passed (pasar.. unas dos horas), the friends gathered (recoger) a lot of di?erent mushrooms, and satis?ed (satisfechos) returned home (volver.. a casa).
Their wives (sus esposas), after (despuеs de) consulting (consultar) among themselves (entre s?), decided to distrust (decidir.. descon?ar de) those mushrooms (esos hongos), and ruled on their case (y disponer..):
– For now (por ahora) we will not eat (no comer..) these (estos) mushrooms, and we’ll not allow you (no le permitir.. que) to poison (envenenar..)! our precious children (nuestros preciosos hios).
Go eating (Vosotros ir.. a comer) your grebes and ?y agarics (vuestros grebes y amanitas muscarias) yourselves (-), and we will get along (y llevar.. bien) with (con) our Ukrainian borsch and pampushkas (nuestro borsch ucraniano y pampushkas).
If (si) the two of you (los dos) are (estar) ?ne (bien) tomorrow (ma?ana), and none of you (nadie) is dead (estar.. muerto), we’ll taste (probar) these (estos) mushrooms too (tambiеn).
And so they did (y as? lo hacer..).
Cooking together is always more fun (ser.. siempre mаs divertido cocinar juntos), so (as? que) the friends amicably set to work (ponerse.. a trabajar amistosamente).
Once again looking through all the mushrooms (examinar.. todos los hongos una vez mаs,), they chose (eligir) only the most reliable in appearance (solo los del aspecto mаs con?able), on throwing away
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: