Оценить:
 Рейтинг: 0

Шанс для киборга

Год написания книги
2022
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25 >>
На страницу:
10 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я предложу ему то, что сделал, но без участия вещества. Носителя чипа ждёт неминуемая гибель, как только в его мозгу начнут происходить какие-нибудь процессы. Рост, если это ребёнок, старение, если это зрелый человек, и никто не угадает биологический возраст человека у всех он разный, вне зависимости от возраста, указанного в документе. Только лет десять есть у испытуемого на то, чтобы использовать возможности моего изобретения.

– Думаю, Ми-6 этого хватит для осуществления своих планов, – усмехнулся Ричард, – если мы привезли это… – Ричард посмотрел по сторонам, – то должны применить, пусть кто-нибудь погибнет, но миллионы обретут себя…

– Цель, не оправдывает средства…

– Все великие открытия прошли через смерть, через неудачи, теперь, благодаря тем, кто, умирая, помог другим, у нас есть шанс победить болезни, исследовать космос, много можно перечислять, и я не могу согласиться с тобой.

Дейл мрачно помешивал кофе, так и не притронувшись к нему, он не хотел соглашаться с другом и не желал раскрывать секреты Бёрку и тем на кого тот работал.

– Я знаю, у нас с тобой мнения разошлись, но я не собираюсь менять своего решения, надеюсь, ты не окажешь Бёрку содействия в том случае если… – он замолчал на полу слове, – нет, ты не предашь меня, Дик, поэтому я и решил тебе обо всём рассказать.

– Может тебе уехать, – вдруг предложил Джефферсон, – в Тьянгбоче, помнишь настоятеля, такой интересный старичок.

– О чём ты, никуда я не поеду. – Дейл уже не хотел разговаривать, он чувствовал какую-то отрешённость, и это его угнетало. Он понимал, что Ричард, видя его состояние, хочет помочь, но Мелвилл теперь хотел остаться один.

– Завтра, я приеду к тебе, хорошо? – Джефферсон сжал плечо другу, – мы что-нибудь придумаем, – он похлопал его по жилистой руке, – вместе придумаем. Так за кофе такие проблемы не решаются. Нам надо всё хорошенько обдумать. До завтра. Послушай, мне нужно в Хиклиброу на ферму к Уизлингтонам, тебе, случайно, не в ту сторону?

Мелвилл кивнув, отпил из чашки холодный кофе. Рокки, положив лохматую голову на лапы, недовольно смотрел на Джефферсона и, зевая, потянулся.

– Пошли, Рокк. – Дейл потянул за собой своего четвероногого друга. Джефферсон расплатившись с барменом, направился следом.

Он знал, что этим кончится, но если Дейл уедет в Непал к шерпам, что будет потом? Открыв дверь автомобиля, Мелвилл снял с Рокки ошейник и, пропустив его на переднее сидение, сел за руль, а Джефферсон устроился на заднем сидении. Рокки, нервно сопя, поднялся на задние лапы и высунулся в окно.

– Нет, так дело не пойдёт. – Дейл немного приподнял стекло, – поехали тоже в Хиклиброу, там ты вдоволь порезвишься у тётушки Дейзи.

Машина тронулась, Рокки пытался схватить себя за трепещущие на ветру лохматые уши, но после строго голоса, явно обеспокоенного хозяина, бросил это занятие и принялся грызть поводок, лежащий рядом с ним. Дейл поднял стекло, холодный ветер проникал под воротник, и в машине стало холодно. Рокки глянул в закрытое окно, из которого больше не доносились уличные запахи, вздохнул и, небрежно бросив взгляд на сидевшего сзади Ричарда, устроился удобнее и закрыл большие коричневые глаза.

* * * *

Джефферсон, вспомнив прошлый разговор, хотел припомнить, где мог Дейл хранить свой дневник. Он всё записывал, описывая свои опыты. Ричард надеялся, что записи Мелвилла не попали в руки к тем, кто осматривал место преступления. А как же Рокки, с кем он, наверное, домработница, у которой есть ключ, кормит его. Ричард решил, что заберёт собаку, как только уладит всё с Бёрком. Его радовало, что Томас Бёрк не знал об их с Мелвиллом тайне. Вещество, найденное в Непале должно быть в тайнике Дейла, рассуждал Джефферсон и был уверен, что в лаборатории его нет. Во всяком случае, он не хотел терять доверие Ми-6, а значит финансирование его собственных исследований. Да, подумал Джефферсон, всегда приходится чем-то жертвовать и Бёрк, зная это, может надавить на меня.

– Мистер Джефферсон, – окликнул его Бобби, – мы уже проехали Фокстон.

– Я вижу, Бобби. – Завидев впереди закусочную «Жареный Цыпленок», Джефферсон, сказал, чтобы Смит притормозил. – Мне нужно кое-что купить. Ты не проголодался, Боб, а то может и тебе взять что-нибудь?

– Спасибо, сэр, но я хорошо позавтракал, – Роберта удивила такая заботливость хозяина или это после того, как тот накричал на него утром.

Смит смотрел в сторону уходящего хозяина и, увидел, как чёрный «Мерседес» остановился. Из него вышел худощавый человек, средних лет, в тёмном костюме. Закурив, поправил шляпу и повернулся к Роберту, разглядывавшему его. Водитель Джефферсона отвёл глаза в сторону и настороженно посмотрел на вход «Жареного цыплёнка», не нравился ему этот тип, тем более после гибели доктора Мелвилла, Бобби стал более мнительным. Бросив короткий взгляд в сторону незнакомца, Роберт не увидел его, тот словно провалился сквозь землю.

Джефферсон купил бутылку виски «Блек Джек», и направлялся к выходу, когда услышал над ухом знакомый голос.

– Мистер Джефферсон, – обернувшись, он никого не заметил рядом, голос доносился с противоположной стороны. Подойдя к стеллажу с товаром, Ричард увидел сквозь узкий проём Бёрка.

– Томас.

– Тс-с, – Бёрк прижал тонкий указательный палец к губам. – Ваш водитель уже увидел меня и кажется, настроен решительно, будьте осторожны, мистер Джефферсон, встретимся у Уизлингтонов.

– Ага. – Ричард чувствовал, как по спине покатились капли холодного липкого ужаса.—Парень ничего не подозревает, но о смерти Дейла ему стало известно по радио.

– Встретимся позже, – донеслось до Ричарда, он быстрыми шагами направился к кассе и, расплатившись, вышел из магазина.

Усевшись на заднее сидение, сказал Роберту двигаться к ферме Уизлингтонов в Хиклиброу, сам же отвинтив крышку, отхлебнул порядочный глоток виски.

– Мне показалось, что тот человек…

– Тебе показалось, – спокойно прервал его Джефферсон. – Сообщай о всех подозрительных вещах только мне, больше никому, и будь сам осторожнее. Этот человек… С ним всё в порядке. Знай, что после гибели доктора Мелвилла, могут случиться новые смерти, так что держи язык за зубами, чтобы ты не увидел и не услышал. Ясно, Роберт?

– Да, сэр. – Смит, побледнев, глянул на хозяина, и ему в желудке сжалось. Он стиснул зубы и покрепче сжал руль, всматриваясь в мокрую дорогу. Начинался туман, Бобби немного сбавил скорость и включил подфарники.

Приближалась ферма Уизлингтонов, они тут бывали много раз, но никогда Роберт не заходил внутрь. Жена мистера Чарльза Уизлингтона – Беки, чистокровная ирландка с копной вьющихся каштановых волос и голубыми глазами, всегда выносила водителю кофе и большую тарелку пирожков.

Туман сгущался, и Смит чуть было не проехал поворот на ферму. Свернув с главной трассы, он выехал на просёлочную дорогу. Вскоре показалась ограда дома Уизлингтонов, и Роберт остановил машину.

– Приехали, мистер Джефферсон. – Он повернулся к хозяину, сидевшему в каком —то оцепенении.

– Не выходи из машины, Бобби, такой туман, потом ещё чего доброго дорогу до машины не найдёшь, – Ричард рассмеялся, – я не думаю, что задержусь надолго.

Повсюду простирались заросли терновника, Ричард поправил шляпу и почувствовал, что начинал нервничать. Толкнув деревянную калитку, вошёл во двор Уизлингтонов. Слева на верёвках сохло белье, оно слабо колыхалось, ветер почти стих, и Ричард почему-то подумал о том, что теперь из-за тумана оно ещё больше промокнет. Справа аккуратные грядки, с пожелтевшими листьями. Деревья потеряли одежду, теперь она покоилась у подножья корней, укрыв чёрную землю жёлтыми тельцами. Кое-где на грядках торчали сухие, почерневшие от первых заморозков стебли. Они совсем недавно были кустами помидор. Теперь скрючились, точно приговорённые смертники на электрическом стуле. Мистер Джефферсон, собравшись с духом, двинулся к двери дома и позвонил несколько раз, как было условлено.

Дверь открыл сын Чарльза Уизлингтона, Харри, парень лет двадцати. Нескладный молодой человек, невысокого, даже маленького роста, чуть больше пяти футов. При всём этом, он ещё и альбинос. Внешность отталкивающая, для тех, кто мало знал парня. Улыбнувшись, тот по-простому похлопал Джефферсона по руке, и пригласил в дом.

– Как дела мистер Джефферсон, у вас встреча с агентом Бёрком? – он пригладил взъерошенные, белёсые, словно седые волосы. – Нам известно о смерти доктора Мелвилла, это очень огорчило всех нас. Он ведь был вашим близким другом, Ричард, я понимаю, как вам тяжело.

– Спасибо, Харри, а где Чарльз?

– Он в лаборатории. Миссис Фитц, наконец, обзавелась потомством, – улыбнулся парень, показывая неровные зубы. Глядя на него, Джефферсон подумал, что похоже опыты Чарли ставил не только на своих крысах, его сын словно один неудачный эксперимент, хотя в умственных способностях не уступал отцу. Чем вся эта семейка занималась на своей ферме, было известно одному Богу и британской разведке.

– Можно закурить, Харри?

– Да, конечно, миссис Фитц здесь уже нет, а то она не выносила табачного дыма, начинала чихать. Такая умная крыса, она лучше всех проходит лабиринт, я сам занимался с ней, – с гордостью улыбнулся Харри. Он мог долго рассказывать о достижениях миссис Фитц, но тишину прервал звонок. Харри подойдя к двери, посмотрел в глазок.

– Это к вам, мистер Джефферсон, – сказал он, открывая дверь и впуская агента Томаса Бёрка. Тот протянул руку Харри, потом Ричарду и спросил молодого Уизлингтона, где они могут спокойно поговорить.

Харри попросил следовать за ним и направился вверх по лестнице. Бёрк и Джефферсон шли рядом, но оба не проронили ни слова, пока не оказались у двери кабинета миссис Уизлингтон.

– Здесь вам никто не помешает, – проговорил Харри, распахивая перед ними дверь. – Мама готовит чай, мы будем рады посидеть с вами за ленчем после разговора.

– Спасибо, Харри, но боюсь, у нас с мистером Джефферсоном не получится. – Бёрк, сняв шляпу, положил её на стол и, закрывая за парнем дверь, подошёл к столу. – Присаживайтесь, мистер Джефферсон, у меня к вам долгий разговор.

Ричард подумал вдруг о том, что если Бёрк умел читать мысли, он мог узнать о веществе.

– О чём задумались, Ричард? – Бёрк, вынув сигару, поднёс её к носу, принюхиваясь, словно искал в ней изъян. – Вы же знаете, что придумал Мелвилл, могу сразу вам сообщить, что его убили именно из-за его открытия

– Я догадывался, но хочу знать все подробности от вас, а не из газет.

– Всему своё время, Ричард. – Бёрк выпустил струю сизого дыма к потолку. – Вы, как и Дейл, как Уизлингтоны и многие, работаете на Ми-6, а значит для своей страны. Пришло время, когда вам не уйти в тень и не скрыться за спиной Мелвилла. Не делайте вид, что вам ничего неизвестно, я знаю, что у вас с Дейлом есть секреты. Проект « Медуза» под угрозой, русские и ЦРУ готовят ответный удар. Если с Америкой мы сможем договориться, от Советского Союза не дождёшься тёплого приёма. Я немного приоткрою завесу, мы раскрыли секретного агента, русского разведчика, работающего, кстати, вместе с Мелвиллом.

– Но… я знаю только про мозговые имплантаты, – начал оправдываться Ричард, не думая, что его слова вызовут подозрения Бёрка. – Мне ничего не известно про русских шпионов.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25 >>
На страницу:
10 из 25