Оценить:
 Рейтинг: 0

Настоящая история о принцессе вампиров. и некоторых других не всегда известных или объяснимых существах

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 10 >>
На страницу:
3 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я прошу прощения, мисс Лармиетсон. У меня есть предположение, несколько предположений, как вы появились в нашем университете. В связи с некоторыми очень важными обстоятельствами я был бы рад, очень хотел бы оказаться правым. Пока все идет к этому, но…

Скажем так, сейчас я произнесу пару имен. Возможно, это вам что-то напомнит. Мне известно, что вы страдаете от амнезии. Хотя, возможно, это связано с некоторым неприятием воспоминаний. Или необычным появлением здесь.

Видите ли, мисс Лармиетсон, обычно ученики приезжают сюда на пароме. После того, как получили соответствующее предложение. Но обо всем этом я расскажу подробней попозже, а сейчас, прислушайтесь к себе. Я назову несколько имен, скажете, что вы почувствуете.

Итак, слушайте: Елерексий, Алиэрени, Лориэнне. Лори… или Энни, может быть, были бы более уместными именами.

После слов, произнесенных ректором Алтутрем, девочка почему-то несколько секунд не могла ничего сказать. Ей показалось, что воздух в комнате стремительно густеет, стало сложно дышать, во рту пересохло, на несколько минут она утратила способность ощущать пространство и даже саму себя в этом пространстве «Меня нет?».

– Лера! – резко крикнул профессор Клест.

Она вздрогнула, заморгала.

– Мне незнакомы эти имена, простите.

– Хорошо. Тогда поговорим о том, как ты оказалась здесь. В силу определенных исторически сложившихся обстоятельств, в наш университет невозможно телепортироваться. Из-за трагических случаев в прошлом основатель университета наложил сильное заклятие на это место. И ни один маг не может переместиться сюда без парома или приглашения. Но о последнем позже.

Я, как ректор университета, заверяю тебя, что никто из твоей семьи не получал приглашение, которое предназначалось тебе. Поэтому твое появление здесь вызвало сумятицу в кругах магов. Телепортироваться сюда нельзя, однако, поверь мне, Лера, тебе это удалось. Многие могущественные волшебники во времена грустной истории нашего мира старались проникнуть в чужие владения, захватить власть как над обычными волшебниками (и да, конечно, теперь мы, наконец, можем жить среди людей, не особо опасаясь войны с ними), так и над учениками, еще не успевшими выбрать свой путь – идти к Свету или Тьме. Многие достойные маги пали в сражениях. А кто-то исчез из этого мира, но… – ректор и профессор Клест переглянулись. – В общем, Лера, у нас, у меня, в частности, есть одна очень простая просьба. Как я уже сказал, ты смогла, ты первая, появившаяся без приглашения, смогла телепортироваться в наш университет. На такое способны только определенные личности. И я хочу, чтобы, подтвердить мое предположение и, быть может, помочь твоей памяти хоть отчасти заполнить пробелы, попросить тебя телепортироваться в знакомое тебе место. Если такое есть в глубинах твоего разума. Куда угодно, Лера. Попробуй.

Это еще больше обескуражило девочку. На самом деле, она ожидала (когда-нибудь) очнуться на больничной койке, утыканной всякими трубочками и с пикающей штукой, отмечающей биение ее сердца. А может быть, кричащей в белоснежной палате с мягкими стенками. А это вот… Как такое может быть правдой? Чья эта реальность? Волшебники, телепортация…

– Пожалуйста, Лера, просто попробуй, – попросил ректор.

Девочка смотрела на него большими испуганными глазами. Что такое он говорит? Теперь, когда ее так старательно убеждали, что все происходящее отнюдь не плод ее воспаленного разума, все действительно настоящее, она в своем уме, ей внезапно подумалось, что лучше уж она бы сошла с ума. Разум отказывался без толковых доказательств верить в то, что сказанное, правда. У Леры начала кружиться голова, она почувствовала себя очень-очень маленькой, слишком маленькой для понимания происходящего, всхлипнула. И тут ее глаза закатились, и бах! – она куда-то будто рухнула, и, когда она снова увидела свет, то оказалась уже в другом месте. Над ней кто-то склонился со свечой в руке.

– Где я? – слабо проговорила она.

– Ваше высочество! Ваше высочество! О, хвала небесам, вы целы и невредимы! И вы здесь! Я очень-очень-очень рад вас видеть! Я долгое время полагал, что никогда больше вас не увижу, никогда не смогу вас найти! А вы сами явились сюда, очень рад! Очень рад! Но… – он замолчал на некоторое время, видя недоумение Леры, прокашлялся, – Простите, ваше высочество, я так давно вас не видел, что совсем забыл, как ваш дражайший отец предпочитал вначале разобраться с делами королевства, а уж другое время посвятить досужему времяпрепровождению.

Итак, ваше высочество, тот человек, что попал к вам этим летом, все еще здесь. Пару раз пытался сбежать, но у него не вышло! – человек со свечой захихикал. – Глупыш, не знает, что нельзя сбежать, пока его не отпустит принцесса.

– Какая принцесса? – спросила Лера, поднимаясь.

Ее подхватили под руки, немедленно отвели и посадили в кресло, под правую руку кто-то поставил бокал. Она машинально взяла его и поднесла ко рту. Уже почти коснувшись губами, она почувствовала странный запах. Некоторое время она соображала, что это, а потом, осторожно лизнув жидкость, вздрогнула и выронила бокал.

– Простите… – дрожащим голосом произнесла она.

– Ну, что вы, ваше высочество! Это пустяки, ничего такого, о чем вам стоит волноваться, – утешил ее человек со свечой, – Тем более, что для кого-кого, а для вас еще найдется. Так что делать с тем глупышкой? Он попал в одну из ям в Департаменте Тайн и Загадок в Министерстве волшебников, значит, он принадлежит вам, ваше высочество. Решайте. Конечно, я знаю, ваш дедушка придерживался правила, что нельзя пить кровь из живых людей, но я плохо знаю ваши пристрастия. Ведь у каждого вампира свой метод.

– Вампира? – прохрипела Лера, пытаясь встать.

– Вурдалака, упыря. Нас по-разному называют. Суть та же, – улыбнулся говорящий, – Так что с ним делать?

«Из огня да в полымя, – испуганно подумала Лера, – Там были маги, здесь вампиры. И я… бред! Принцесса?»

– Я плохо помню все, что… – начала она.

– Да-да, ваше высочество, ваша мать забрала вас, когда вы были еще совсем маленькой. Она боялась, что ваши кузены привьют вам любовь к убийству. Но дело даже не в этом, ей пришлось уйти, к сожалению. Ах, ах, ах, – запричитал он, – Так же как и вашему бедному папе. Ах, ах, ах. Хотя они были самыми замечательными из наших королей. Ах, ах, ах. Ах, как печально. Ах!

– И что же было дальше?

– Вы направились в Грецию, сказать по правде, такого, по-моему, вообще, никто не мог ожидать. Что сыграло положительную роль. Многие надеялись, (или планировали?) что ваш путь пройдет через Болгарию или Голландию. Но это все уже неважно. Мне кажется, этот человек говорил, что именно в Вартнеусе то ли учится, то ли преподает знакомый этого человека, что попал к нам. Мне привести его? – увидев ее замешательство, он добавил: – Я знаю, как вы рады приехать домой, верно? Матушка рассказывала вам, как здесь хорошо?

– Я… я… плохо помню. У м-меня… ам-мнез-зия, – заикаясь, проговорила Лера.

– Ай-яй-яй! – зацокал языком ее собеседник. – Ну, ничего, ничего. Вы все вспомните. Так что, вести его?

– Кого? Ах, да, конечно, да.

Человек со свечой исчез. Лера начала оглядываться. Уж лучше бы она осталась в Вартнеусе, там, по крайней мере, не предлагают выпить кровь. Ее передернуло. Она увидела картины на стенах, там были нарисованы какие-то люди, пейзажи, несколько больших портретов. Она осторожно подошла к одному из них. Там был нарисован высокий мужчина очень строгого вида. Он, хмурясь, смотрел на нее. Глаза у него были темно-карие, почти черные, одет он был в черный костюм, черный плащ и черную шляпу.

– В одном черном-черном городе стоит черный-черный дом. В нем есть черная-черная комната, где сидит черный-черный человек в черном-черном костюме… – проговорила она.

Тут дверь скрипнула, и Лера подскочила от испуга.

– Это я, ваше высочество, – елейно отозвался тот самый со свечой, – Привел этого глупышку. Он говорит, его зовут Раймонд Уэллс. По-моему, он врет. Но решать, конечно, вам.

В комнату вошел высокий темноволосый мужчина лет тридцати-тридцати пяти. Он хмуро уставился на нее. «Вот и приехали, – подумала Лера, – Что теперь?.

Она медленно подошла к своему креслу, случайно наступив на что-то скользкое и вязкое (она предпочла не задумываться, что это было) и осторожно села.

– Я… – начала она, – Вы не могли бы мне помочь? У меня ам-мнезия. И я не знаю вашего имени, – обратилась Лера к человеку со свечой.

– Рауль, ваше высочество! Рауль из благородного рода Клиссото! Мои предки служат вашим предкам уже более пятисот лет! Я ваш покорный слуга. Для меня честь помогать вам!

– Замечательно, Рауль. Вы не могли бы оставить свечу и удалиться куда-нибудь. Я хотела бы побыть наедине с…

– С пленником, – охотно подсказал Рауль.

– Ну-у… да.

– Всегда к вашим услугам, ваше высочество! Все, что угодно, ваше высочество! Всегда рад!

Рауль поставил свечу на столик возле двери и, кланяясь, удалился. Лера повернулась к Раймонду Уэллсу, или как-там-его.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – сказала она дрожащим голосом.

Мужчина сел. Он с интересом наблюдал за ней. Девушка боялась, что ведет себя совсем не так, как должна и лихорадочно соображала, что ей теперь следует делать.

– Вы собираетесь мной поужинать? – бесстрастно спросил Уэллс.

– Поу… Что?! Да мой дед уже много лет… он приказал! И вам-мпиры теперь… они не п-пьют! Кровь… тысячу… тысячу лет! Да! – мужчина смотрел на нее с все нарастающим удивлением, приподняв левую бровь, и Лера внезапно почувствовала себя совсем маленькой, ужасно беспомощной и расплакалась.

Уэллс, не ожидавший такого, вскочил.

– Мне пятнадцать лет. Я ничего плохого не хотела! Я не ВАМПИР! Я хочу домой!

– Ну, не надо… – попросил ее Уэллс. Он чувствовал себя неловко, даже протянул руку, чтобы погладить девочку по голове, но не решился, и рука так и осталась висеть в воздухе. – Не надо плакать, ваше высоч…
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 10 >>
На страницу:
3 из 10

Другие электронные книги автора Татьяна Геннадьевна Провоторова