– Ты все сама увидишь, – без малейшего колебания парировал он. – Так ты идешь со мной в «Гнездышко влюбленных» или нет?
Когда это Август успел притянуть ее к себе?
И еще вопрос, получше. Когда это она успела приподняться на цыпочки, чтобы обхватить его руками за шею? Она попыталась отстраниться, но он покачал головой.
– Если бы я был твоим настоящим женихом, – сказал он тихо, чтобы слышала она одна, – я бы держал тебя вот так. Все время. Так что именно так мы и должны оставаться.
– Хорошо. – Его мускулы были в нескольких дюймах от ее рта, и у нее возникло странное желание впиться в них зубами. Возможно, у нее даже возникло предчувствие, что ему это понравится. Ничего этого не будет. – Позже мы сможем обсудить это и выработать некоторые основные правила. Определим сроки достижения наших соответствующих целей. Но прежде всего, позволь повторить, что никакого секса не будет. Я должна это подчеркнуть.
– А вот это – настоящее потрясение, принцесса. Ты уж поверь. – Его большой палец скользнул по ее спине, и жаркая дрожь пробежала по ней с головы до ног. – Напомни мне еще раз, почему мы не можем заниматься сексом.
Его голос дрогнул на слове «секс» прямо у нее над ухом, и у нее перехватило дыхание.
– Очевидно, с появлением этого блестящего новшества причины изменились. Границы, которые должны быть четкими, будут… размыты… если мы перейдем к сексу. Но основная логика та же. Я не могу терять рядом с тобой бдительность.
Его большая рука легла ей на спину.
– Ты всегда теряешь бдительность во время секса?
– Я имею в виду… да. – Она растягивала слова, обдумывая ответ, даже когда произносила его вслух. – Вроде того. Давай оставим эту тему. Но я определенно не могу быть очарована тем, кто с радостью указывает на мои недостатки и высмеивает мою неуверенность. Это просто саморазрушение.
Он хмуро посмотрел на нее:
– А как насчет того, что ты тоже высмеиваешь мою неуверенность? Разве для меня это не саморазрушение?
– Ты мужчина. Ты все равно будешь заниматься сексом. Тебе все равно.
– Резонное замечание. – Его глаза сузились еще больше. – Так ты говоришь, что тебе было бы не все равно?
– Я хочу сказать, что я буду корить себя за то, что уступила, пока ты будешь храпеть на другой стороне кровати.
– Ты так уверена, что не станешь храпеть рядом со мной?
– Мы этого никогда не узнаем.
– Я склонен согласиться на что угодно прямо сейчас, чтобы сделать тебя счастливой, Натали, но я не согласен ни с какими правилами, запрещающими секс. Извини. Мы взрослые люди, и если мы оба чего-то захотим, мы должны иметь возможность это получить, не ограничиваясь какими-то произвольными правилами. – Его грудь вздымалась и опускалась, он притянул ее ближе. – Если ты прямо не попросишь меня о сексе, я буду уважать твое решение. Но если ты захочешь со мной переспать, ты это получишь. Точка, конец.
О черт. Пульсация вернулась, и теперь к ней добавилось ощущение влажности.
Она ощущала все свои эрогенные зоны. Лопатки, бедра, внутреннюю поверхность лодыжек, шею, декольте и грудь.
Этот вечер быстро не закончится.
– А вот и они, – произнес мужской голос позади Натали. Она обернулась и увидела, что к ней приближается главный менеджер винного поезда. На голове у него красовалась лихо заломленная шляпа. – Только что обручившиеся голубки. Следуйте за мной, пожалуйста. – Натали наконец отцепила руки от шеи Августа и последовала за менеджером, от прохладного воздуха у нее снова начало покалывать ладони. – Я отведу вас в «Гнездышко влюбленных».
– Кар, – умирающей вороной пискнул ей в ухо Август. – Кар.
Натали ткнула его локтем в живот.
Он усмехнулся.
И накинул ей на плечи свою куртку.
Я никогда, никогда больше не подведу тебя. Это ясно?
Пока они поднимались на второй этаж поезда, его слова снова и снова прокручивались у нее в голове. Он же это не всерьез, правда? Конечно же нет. Он просто внушает ей ложное чувство безопасности. Тем не менее ее разум продолжал прокручивать эту клятву, серьезность его тона. Как будто он пытался запечатлеть эти слова в ее мозгу. Хотя и оставил что-то недосказанным, спрятанным между строк.
Но нет. Это просто смешно.
Менеджер провел их в самый дальний угол второго этажа поезда и остановился перед обитым красным бархатом вращающимся креслом с высокой спинкой, боковые стороны которого были изогнуты, чтобы обеспечить максимальное уединение. Кресло могло быть обращено к вагону или к окну, в зависимости от того, как его повернуть. С улыбкой предвкушения на лице менеджер нажал кнопку, и под панорамным окном, из которого во время поездки на поезде открывался вид на холмы Напы, вспыхнул небольшой электронный камин.
Но…
– Здесь только одно кресло, – отметила Натали.
– О, неужели? – Мужчина изобразил удивление. – Конечно, но для двоих оно достаточно вместительное. Вы не узнаете, пока не попробуете!
– Вы видите этого мужчину? – она ткнула большим пальцем в сторону Августа. – Это настоящий йети. Он, вероятно, даже один там не поместится.
На мгновение менеджер растерялся, но, приподняв шляпу, взял себя в руки.
– Оставлю вас вдвоем, – пропел менеджер, отступая назад, явно убежденный, что делает им одолжение. И даже Натали вынуждена была признать, что обстановка выглядела до тошноты романтично. Золотисто-розовый закат освещал бархатное вращающееся кресло, в камине потрескивал огонь. На приставном столике стояли открытая бутылка вина и два бокала. Если бы ее отношения с Августом были настоящими, то у нее бы точно началась овуляция. Натали повернулась к Августу с намерением сообщить ему, что они просто займут обычные места, как остальные пассажиры первого рейса, которые сейчас поднимаются на второй этаж. Однако, прежде чем она успела открыть рот, он опустился в глубокое вращающееся кресло, вытянул длинные ноги и похлопал себя по бедру.
– Ваш трон ждет, принцесса.
– Я не сяду… – осознав, что другие пассажиры находятся в пределах слышимости, она понизила голос до шепота. – Я не сяду к тебе на колени в этом общественном месте для увеселений. Чего они от нас ожидают?
Август рассматривал изогнутые расширенные боковые стороны вращающегося кресла, которые, очевидно, предназначались для того, чтобы закрывать их от посторонних взглядов.
– По крайней мере, что мы будем немного обниматься.
Пожалуйста, скажи мне, что мои соски не покалывает.
– Обнимешь меня – пожалеешь.
– Прекрасно. – Он вздохнул, проводя рукой по галстуку. – Можешь сама меня обнять.
– Ты неправильно произнес слово «задушить».
В ответ он расхохотался, но через мгновение умолк и наклонился вперед.
– Натали, – с насмешкой заметил он. – Так мы никого не убедим.
Со стороны лестницы донесся знакомый смех, и Натали, оглянувшись, увидела в толпе вновь поднимающиеся на второй этаж светлые кудряшки Хэлли. Это означало, что ее брат не отстает от нее ни на шаг. Хэлли разговаривала с англичанкой по имени Фадж Джуди, владелицей городского магазина пончиков и, если Натали не изменяла память, большой любительницей посплетничать. Все, от мэра до подростков Сент-Хелины, частенько посещали этот магазин. За ними стояли еще несколько владельцев бизнеса и дамы с легкими закусками, – всем им не терпелось взглянуть на новоиспеченную пару. Если она будет сдержанна с предполагаемым женихом, это сразу станет темой для пересудов. А если принять во внимание слова ее матери, возможно, Фадж даже доложит об этом Ингрэму Мейеру.
Натали покосилась на Августа, который теперь смотрел на пламя камина. В шатре она приняла решение за долю секунды. Либо ухватиться за уловку обеими руками и заключить убедительный союз… либо немедленно расторгнуть его и вернуться к исходной точке. Она посмотрела на Августа, стоящего на одном колене, вгляделась в его лицо, серьезное и исполненное надежды, и… почувствовала, как в ней шевельнулось что-то безымянное, но пронзительное, заставив выбрать первое. Теперь в глазах элиты всего города Елены Натали и Август были обручены.
Этот брак по расчету был ее идеей. Внезапное появление Августа, как гром среди ясного неба, застало ее на улице врасплох, но сейчас? Если она не проглотит свою гордость, этот план погубит их обоих, даже не начавшись.