
German Fiction
While he was thinking thus, he turned his horse around and rode across the field towards a great factory, a rolling mill or a machine shop, from the many chimneys of which flames and smoke were rising. It was noon, and part of the workmen were sitting outside in the shade, eating their dinner. The women, who had brought them their food, stood near by chatting, several with babies in their arms, laughing amongst themselves whenever a playful or sarcastic remark was made. Rienäcker, who quite rightly believed that he appreciated naturalness, was delighted with this picture, and with a sort of envy he gazed at the group of happy people. "Work and daily bread and an orderly life. When our people from the Mark marry, they have nothing to say about love and passion, they merely say: 'I need to lead an orderly life.' And that is a fine trait in the life of our people and not at all prosaic. For order is a great thing, and sometimes it is worth everything. And now I must ask myself, has my life been 'orderly'? No. Order means marriage." In this strain he talked to himself for a while longer and then he saw Lena standing before him once more, but she did not look at him reproachfully or complainingly, but rather the reverse, as if she were in friendly agreement with him.
"Yes, my dear Lena, you too believe in work and orderly living, and you will understand and not make it hard for me … but it is hard all the same … for you and for me."
He put his horse to the trot again and kept along by the Spree for a little while more. Then, however, he turned aside into a bridle path, which led past the tents which lay in the noonday silence, then past the Wrangel Spring and soon afterwards to his own door.
CHAPTER XV
Botho wanted to go to Lena at once, and when he felt that he had not strength enough for that, he wanted at least to write. But even that was too much for him. "I cannot do it, not to-day." And so he let the day go by and waited until the next morning. Then he wrote very briefly.
"Dear Lena:
"Things are turning out, just as you told me the day before yesterday. We must part. And we must part forever. I have had letters from home which compel me; it must be, and since it must be, let it be quickly… Ah, I wish these days lay behind us. I will say no more, not even how my heart aches… It was a beautiful time, though so brief, and I shall never forget anything that has been. Towards nine I shall come to you, not earlier, for it must not last long. Auf Wiedersehen! only this once more, auf Wiedersehen! Your own,
"B. v. R."And so he came. Lena was standing at the gate and received him as usual; not the slightest trace of reproach or even of painful renunciation was to be seen in her face. She took his arm and so they walked along the front garden path.
"It is right that you have come … I am happy because you are here. And you must be happy too."
With these words they reached the house, and Botho started to go into the large front room as usual. But Lena led him further along and said: "No. Frau Dörr is in there."
"And is she still angry with us?"
"Oh, no. I comforted her. But what do we want with her to-day? Come, it is such a beautiful evening and we want to be alone."
Botho agreed, and so they went along the passage and across the yard to the garden. Sultan did not stir and only blinked at the two, as they followed the long middle path and then went over to the bench that stood between the raspberry bushes.
They sat down on the bench. It was very still, only they could hear a chirping from the fields beyond and the moon was high above them.
She leaned against him and said quietly and affectionately: "And so this is the last time that I shall hold your hand in mine?"
"Yes, Lena. Can you forgive me?"
"How can you always ask that? What have I to forgive?"
"That I make your heart ache."
"Yes, it aches. That is true."
And she was silent again and looked up at the dim stars that were appearing in the sky.
"What are you thinking of, Lena?"
"How beautiful it would be if I were up there."
"Do not speak so. You ought not to wish your life to be over; it is only a step from such a wish …"
She smiled. "No, not that. I am not like the girl who ran and threw herself into the well, because her sweetheart danced with some one else. Do you remember when you told me about that?"
"But what do you mean then? It does not seem like you to say such a thing, just for the sake of talking."
"No, I meant it seriously. And really" (she pointed up to the sky), "I should be glad to be there. Then I should be at peace. But I can wait… And now come, let us walk out in the fields. I brought no wrap and I find it cold sitting still."
And so they followed the same path through the fields that had led them the other time as far as the first houses of Wilmersdorf. The tower was plainly visible under the bright starry sky while a thin mist was drifting over the meadow land.
"Do you remember," said Botho, "how we took this same walk with Frau Dörr?"
She nodded. "That is why I proposed to come here; I was not chilly, or scarcely at all. Ah, that was such a beautiful day and I have never been so gay and happy, either before or afterwards. Even now my heart laughs, when I think how we walked along singing, 'Do you remember.' Yes, memory means so much-it means everything. And I have that and I can keep it and nothing can ever, take it away from me. And I can feel plainly how it will lighten my heart."
He embraced her. "You are so good."
But Lena went on quietly: "And I will not let it pass without telling you all about it, how it is that my heart is so light. Really it is just the same thing that I told you before, the day before yesterday, when we were in the country on our half-spoiled excursion, and afterwards when we were saying good-bye. I always saw this coming, even from the beginning, and nothing has happened but what had to happen. If one has had a beautiful dream, one should thank the Lord for it, and not lament that the dream ends and reality begins again. It is hard now, but all will be forgotten or will seem pleasant again. And some day you will be happy again and perhaps I shall too."
"Do you believe so? And if not? What then?"
"Then we must live without happiness."
"Ah, Lena, you say that as if happiness were nothing. But it is something, and that is what distresses me, and it seems to me as if I had done you an injustice."
"I absolve you from that. You have done me no injustice, you did not lead me astray and you made me no promise. Everything was my own free choice. I loved you with all my heart. That was my fate, and if it was a sin, then it was my sin, and more than that, a sin in which I rejoice with all my heart, as I have told you again and again, because it was my joy. If I must pay for it, I will pay gladly. You have not injured, hurt, or damaged anything, unless perhaps what men call propriety and good morals. Shall I distress myself about that? No. Everything will come right again, and that too. And now come, let us turn back. See how the mist is rising; I think Frau Dörr must have gone home by this time and we shall find my good old mother alone. She knows everything, and all day long she has only said the one same thing."
"And that was?"
"That all was for the best."
Frau Nimptsch was alone, as Botho and Lena came in. The room was still and dusky and only the firelight flickered amongst the great shadows that lay across the room. The goldfinch was already asleep in his cage, and there was not a sound but now and then the hissing of the boiling water.
"Good evening, Mutterchen," said Botho.
The old woman returned his greeting and was going to rise from her footstool to draw up the big armchair. But Botho would not allow it and said: "No, Mutterchen, I will sit in my old place."
And he pushed the wooden stool up to the fire.
There was a short pause; but soon he began again: "I have come to-day to bid good-bye and to thank you for all the loving-kindness that I have enjoyed here so long. Yes, I thank you from my heart. I was so happy and always loved to be here. But now I must leave you, and now I can only say that perhaps it is better so."
The old woman did not speak but nodded as if in agreement.
"But I shall not be gone out of the world," Botho went on, "and I shall not forget you. And now give me your hand. That is right. And now good-night."
Hereupon he rose quickly and walked to the door, while Lena clung to his arm. And so they walked as far as the garden gate, without another word being spoken. But then Lena said: "Quick now, Botho. My strength will not hold out any longer; these two days have really been too much. Farewell, my dearest, and may you be as happy as you deserve to be, and as happy as you have made me. Then you will be happy. And we will not talk about the rest, it is not worth while. There, there."
And she kissed him again and again and then closed the gate. As he stood on the other side of the street, he seemed, when he saw Lena, as if he must turn back for one more word, for one more kiss. But she made an urgent gesture of refusal. And so he walked on down the street, while she, leaning on the gatepost, with her head supported on her arm, gazed after him with wide eyes.
So she stood for a long time until his footsteps had died away in the silence of the night.
CHAPTER XVI
The wedding had taken place about the middle of September on the Sellenthins' estate, Rothenmoor. Uncle Osten, who was usually no speaker, had offered his good wishes to the bridal pair in what was undoubtedly the longest toast of his life. And on the next day the following notice appeared among other family items in the "Kreuzzeitung": "Botho Freiherr von Rienäcker, First Lieutenant in the Imperial Regiment of Cuirassiers, and Katherine Freifrau von Rienäcker, née Sellenthin have the honor to announce their marriage which took place yesterday." Naturally the "Kreuzzeitung" was not the paper which usually found its way to the Dörrs' dwelling nor to the other house in their garden, but the very next morning there came a letter addressed to Fräulein Magdalena Nimptsch, containing nothing but a newspaper clipping containing the marriage notice. Lena was startled, but regained her self-control more quickly than the sender, apparently some envious acquaintance, might have anticipated. That the clipping came from such a source was easily seen from the addition of "Hochwohlgeboren" (well born). But his gratuitous freak of sarcasm, which was intended to double her pain, stood Lena in good stead and diminished the bitter feeling that the news would otherwise have caused her.
Botho and Katherine von Rienäcker started for Dresden the very day of the wedding, after both had happily withstood the enticement of a tour of visits among the Neumark relatives. And actually they had no reason to repent their choice, certainly Botho had not, for every day he congratulated himself not only upon his stay in Dresden, but still more upon the possession of a young wife who seemed to know nothing of caprice or ill humor. She actually laughed all day long, and her nature was as bright and clear as her complexion. She was delighted with everything and saw the cheerful side of everything. At their hotel there was a waiter with a forelock that looked like the crest of a breaking wave, and this waiter with his coiffure was a source of constant amusement to her, so much so, that although she was not usually very witty, she simply outdid herself in images and comparisons. Botho also was amused and laughed heartily, until suddenly a shade of doubt and even of discomfort began to mingle with his laughter. That is, he began to notice that whatever happened or came in sight, she took notice only of the trivial and the comical side of it. And at the close of a pleasant fortnight spent in Dresden, as the couple were beginning their homeward journey to Berlin, a short conversation fully enlightened him as to this side of his wife's character. They had a coupé to themselves and as they looked back from the bridge over the Elbe to take farewell of old Dresden and the tower of the Frauenkirche, Botho said, as he took her hand: "And now tell me, Katherine, what was really the most beautiful thing here in Dresden?"
"Guess."
"But that is difficult, for you have your own tastes, and I know you do not care for church music and Holbein's Madonnas…"
"No. You are right there. And since my lord and master is so serious I will not keep him waiting and tormenting himself any longer. There were three things that I was delighted with: first, the confectioner's shop at the Old Market and the Scheffelgassen corner, with those wonderful pasties and liqueurs. Just to sit there…"
"But, Katherine, one could not sit at all, one could scarcely stand, and it seemed as if one had to get every mouthful by force."
"That was just it. That was the very reason, my dear. Whatever one must win by force …"
And she turned away roguishly pretending to pout, until he kissed her ardently.
"I see," she laughed, "that you really agree with me and as a reward I will tell you the second and third too. The second thing was the summer theater in the suburbs, where we saw 'Monsieur Hercules' and Knaak drummed the Tannhäuser March on a rickety old whist table, I never saw anything so comical in all my life, and I don't believe you ever did either. It was really too funny… And the third … was 'Bacchus Riding on the He-goat' in the Art Museum and the 'Dog Scratching Himself' by Peter Vischer."
"I thought it was something like that; and when Uncle Osten hears about it he will think you are quite right and he will be fonder of you than ever and will say still oftener than before, 'I tell you, Botho, Katherine …'"
"And isn't he right?"
"Why surely he is."
And with these words their conversation ceased for some minutes, leaving in Botho's mind, however tenderly he gazed upon his young bride, a somewhat painful impression. The young woman herself had meanwhile no suspicion of what was taking place in her husband's mind, and only said: "I am tired, Botho. So many pictures. It comes over me afterwards… But [the train was just stopping] what is the noise and excitement outside?"
"That is some Dresden pleasure resort, Kötchenbroda, I think."
"Kötchenbroda? How comical."
And as the train went on again, she stretched herself out and apparently closed her eyes. But she was not asleep and was watching her dear husband between her eyelashes.
On the Landgrafenstrasse, which still had houses on one side only, Katherine's mother had in the meantime arranged the home for the young couple, who were much pleased with the comfort that they found awaiting them when they arrived in Berlin at the beginning of October. Fire was burning in the fireplaces of the two front rooms, but the doors and windows stood open, for the autumn air was mild and the fire was only for the sake of cheerfulness and for ventilation. But the most attractive thing was the large balcony with its low-hanging awning, under which one could look straight out over the open country, first over the birch woods and the Zoological Garden and beyond that as far as the northern point of the Grünewald.
Katherine clapped her hands for joy over this beautiful wide view, embraced her mother, kissed Botho and then suddenly pointed to the left, where between scattered poplars and willows a shingled tower could be seen. "See, Botho, how comical. It looks as if it had been notched three times. And the village near by. What is it called?"
"Wilmersdorf, I believe," stammered Botho.
"Very well, Wilmersdorf. But what do you mean by 'I believe'? You surely must know the names of the villages hereabouts. Only look, mamma, doesn't he look as if he had been betraying a state secret? Nothing is more comical than these men."
And then they left the balcony, and went into the room near it to take their first luncheon en famille: only Katherine's mother, the young couple and Serge, who had been invited as the only guest.
Rienäcker's house was scarcely a thousand steps from that of Frau Nimptsch. But Lena did not know that and often passed through the Landgrafenstrasse, which she would have avoided if she had had the slightest suspicion that Botho lived so near.
Yet it could not long remain a secret to her.
The third week in October was beginning, but it was still like summer and the sun shone so warm, that one could scarcely notice the slight sharpness in the air.
"I must go into town to-day, mother," said Lena. "I have a letter from Goldstein. He wants to speak to me about a pattern that is to be embroidered on the Princess Waldeck's linen. And while I am in town, I shall also go to see Frau Demuth in old Jakobstrasse. Otherwise one would never see a soul. But I shall be back at about noon. I shall tell Frau Dörr, so that she will keep an eye on you."
"Never mind, Lena, never mind. I like best to be alone. And Frau Dörr talks so much and always about her husband. And I have my fire. And when the goldfinch chirps, that is company enough for me. But if you could bring me a bag of candy, I have so much trouble with my throat tickling and malt candy is so loosening …"
"Very well, mother."
And then Lena left the quiet little house and walked first along the Kurfürsten Strasse and then the Potsdamer Strasse, to the Spittelmarkt, where the Goldstein Brothers' place of business was. All went well and it was nearly noon. Lena was homeward bound, and this time had chosen to pass through the Lützowstrasse instead of the Kurfürsten Strasse as before. The sun did her good and the bustle and stir on the Magdeburg Square, where the weekly market was being held and everything was being made ready for departure, pleased her so much that she paused to watch the cheerful activity. She was quite absorbed in this and was only aroused when the fire apparatus rushed by her with a great noise.
Lena listened until the rumbling and ringing had vanished in the distance, but then she glanced to the left at the clock tower of the Church of the Twelve Apostles. "Just twelve," said she. "Now I shall have to hurry; she always grows uneasy if I come home later than she expects me." And so she went on down the Lützowstrasse to the square of the same name. But suddenly she paused and did not know which way to turn, for at a little distance she recognised Botho, who was coming directly towards her, with a pretty young lady leaning on his arm. The young lady was speaking with animation and apparently about droll or cheerful things, for Botho was laughing all the time, as he looked down at her. It was to this circumstance that she owed the fact that she had not been observed long before, and quickly deciding to avoid a meeting with him at any price, she turned to the right of the sidewalk and stepped up to the nearest large show window, before which there was a square iron plate, probably used as a cover for the opening to a cellar. The window itself belonged to an ordinary grocery store, with the usual assortment of stearine candles and bottles of mixed pickles, in no way uncommon, but Lena stared at them as if she had never seen the like before. And truly it was time, for at this very moment the young couple passed close to her and not a word of the conversation between them escaped her.
"Katherine, don't talk so loud," said Botho, "people will be staring at us."
"Let them …"
"But they must think we are quarreling …"
"While we are laughing? Quarrelling and laughing at once?" And she laughed again.
Lena felt the thin iron plate on which she stood tremble. A horizontal brass rod ran across in front of the show window to protect the large pane of glass and for a moment it seemed to Lena as if she must catch at this rod for help and support, but she managed to stand straight, and only when she could make sure that the pair were far enough away did she turn to walk homeward. She felt her way cautiously along close to the houses and got on well enough at first. But soon she felt as if she were going to faint, and when she reached the next side street that led toward the canal, she turned into it and stepped through an open gate into a garden. It was with difficulty that she dragged herself as far as a little flight of steps that led to a veranda and terrace, and sat down, nearly fainting, on one of the steps.
As she came to herself, she saw that a half-grown girl, with a little spade in her hand with which she had been digging small beds, was standing near her and looking at her sympathetically, while from the veranda railing an old nurse regarded her with scarcely less curiosity. Apparently no one but the child and the old servant was at home, and Lena rose and thanked them both and walked back to the gate. But the half-grown girl looked after her with sad and wondering eyes, and it almost seemed as if some premonition of the sorrows of life had dawned upon her childish heart.
Meanwhile Lena, having crossed the embankment, had reached the canal, and now walked along at the foot of the slope where she could be sure of meeting nobody. From the boats a Spitz dog barked now and then, and as it was noontime a thin smoke rose from the little stovepipes of the galleys. But she saw and heard nothing of what was going on, or at least had no clear consciousness of it, and only where beyond the Zoological Garden the houses by the canal came to an end and the great lock gate with the water rushing and foaming over it came in sight, did she stand still and struggle for breath. "Ah, if I could only cry." And she pressed her hand to her heart.
At home she found her mother in her accustomed place and sat down opposite her, without a word or a glance being exchanged between them. But suddenly the old woman, who had been looking all the time in the same direction, glanced up from the fire and was startled at the change in Lena's face.
"Lena, child, what is wrong with you? How you do look, Lena?" And although she was usually slow in her movements, she jumped up in a moment from her bench and got the jug, to sprinkle water on Lena, who still sat as if she were half dead. But the jug was empty and so she hobbled into the passageway and from there into the yard and the garden, to call good Frau Dörr, who was cutting wallflowers and honeysuckle for bouquets for the market. Her old husband stood near her and was just saying: "Don't use up too much string again."
When Frau Dörr, heard from some little distance the distressed cry of the old woman, she turned pale and called back "I am coming, Mother Nimptsch, I am coming," and throwing down whatever she had in her hands, she ran at once to the little house, saying to herself that something must be wrong there.
"Yes, just as I thought … Lena." And she vigorously shook the young girl, who still sat lifeless as before, while the old woman slowly shuffled in from the passageway.
"We must put her to bed," said Frau Dörr, and Frau Nimptsch started to take hold with her. But that was not what the stronger woman meant by "we". "I can manage alone, Mother Nimptsch," and taking Lena in her arms, she carried her into the next room and covered her over.
"There, Mother Nimptsch. Now a hot cover. I know what is the trouble, it comes from the blood. First a cover and then a hot brick to the soles of her feet; but put it right under the instep, that is where the life is… But what brought it on? It must have been some shock."
"I don't know. She didn't say anything. But I think that perhaps she saw him."
"That is so. That's it. I know about that… But now shut the window and draw down the blinds… Some people believe in camphor and Hoffmann's drops, but camphor is so weakening and is really only fit for moths. No, dear Frau Nimptsch, nature must help itself, and especially when one is so young, and so I believe in sweating. But thoroughly. And what makes all the trouble? The men. And yet we need them and must have them… There, her color is coming back."
"Hadn't we better send for a doctor?"
"Heaven forbid! They are all out going their rounds now and before one of them would get here she might die and come to life again three times over."
CHAPTER XVII
Two and a half years had passed since this meeting, during which time many things had changed in our circle of friends and acquaintances, but not among those of the Landgrafenstrasse.