Дружба с привилегиями - читать онлайн бесплатно, автор Тиджан, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В разгар потасовки две руки схватили меня за талию и оттащили в сторону.

– Ну и херня! – произнес мужской голос, когда меня выносили из столовой.

Как только мы оказались в другом помещении, державшие меня руки ослабли, но парень меня не отпускал. Я отпихнула его.

– Пусти! Она первая начала.

Это был Уэйд – он по-прежнему держал меня за талию; точнее, пытался удержать.

– Что, черт возьми, это было?

Вокруг нас образовалась толпа – какие-то парни, чьих имен я не помнила; я была сильно на взводе. Среди них были Гэвин и Майлз – вид у обоих был мрачный, они преграждали путь к столовой.

– Ну ты и сука!

В дверном проеме показалась Джессика – она пыталась до меня добраться.

Я засмеялась: меня покоробило от того, как гадко это прозвучало.

– Это тебе наука. Ты скудоумная сука! А я – сука, на которую ты нарвалась.

Она завизжала, пытаясь освободиться.

Майлз схватил ее, и она принялась вырываться еще отчаяннее.

Я следила за кухней и, как только обзор стал лучше, увидела Элли, пытавшуюся подобраться ко мне с той стороны. Я рванулась ей навстречу, потому что сдаваться не собиралась: ни хрена тебе! Не я начинала свару, но последнее слово будет за мной, и точка.

Она стремительно приближалась.

– Что… О ГОСПОДИ! – закричала Скайлар.

Послышался еще один вопль. Девицы пытались меня достать.

Обогнув Уэйда, я сделала два шага, и тут Элли налетела на меня. Парни расступились и, сторонясь от нас, выдвинулись в коридор.

– Черт!

– А пускай!

Элли кинулась на меня. Я пригнулась, подалась назад и схватила ее за волосы. А затем, собрав все силы, резким движением повалила ее на пол. И как только она упала, я пнула ее в плечо. Она перевернулась на живот, а я прижала ее коленом и ткнула лицом в пол.

– Ну что, с тебя достаточно? Или продолжим?

Сзади снова послышались вопли. Я надеялась, что кто-нибудь держит Джессику – это она вопила.

Элли сопротивлялась, пытаясь встать.

Я пнула ее по руке, не давая подняться.

– Ну ты и сука!

– Сама первая начала!

Она повернула голову в сторону, но я помешала ей, прижав локтем.

– Лежи и не рыпайся.

– Какого черта? – Это вмешалась Скайлар, которая толкала меня в плечо. – Слезь с нее.

Но я продолжала удерживать Элли до тех пор, пока не почувствовала, что боевой задор ее покинул, и лишь тогда отпустила. Скайлар встала между нами – глаза у нее чуть не на лоб лезли. Зоуи плакала в углу, и Скайлар хмуро посмотрела на нее, сжав челюсти.

Элли поднялась. Она была в порядке, но смотрела на меня с прежней злобой.

Скайлар резко выдохнула.

– Что стряслось? – Она повернулась ко мне. – Девушки – наши с Зоуи подруги. Они неоднократно бывали у нас, и до драк никогда не доходило. Я их знаю. А тебя нет.

Я физически ощущала присутствие людей вокруг.

– Твоя подруга повела себя как редкая сука, – сказала я, не думая о том, что говорю прилюдно. – Ей пришло в голову намекнуть, что у меня расстройство пищевого поведения, а я терпеть такие издевки не стану. – Я повернулась к Элли: – Очень надеюсь, что среди твоих знакомых нет таких, кто этим страдает. Это не повод для шуток, и, к твоему сведению, проблем с пищеварением у меня нет, а ты со своими намеками вали к чертовой матери.

При этих словах Скайлар переменилась в лице и резко повернулась к Элли, чуть не открыв рот.

– Это правда? Ты так сказала?

Элли отступила назад, проведя рукой по волосам, но вскинула подбородок:

– А что? С одного взгляда на нее видно, что…

– Да как ты посмела?! – вскрикнула Скайлар.

– Эй, ты чего…

– У МОЕЙ МЛАДШЕЙ СЕСТРЕНКИ РАССТРОЙСТВО ПИЩЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ!

Скайлар буквально трясло.

Зоуи перестала плакать и, подбежав, дотронулась до руки Скайлар.

– Детка, – мягко произнесла она, придвигаясь вплотную к подруге.

Ощутив ее прикосновение, Скайлар закрыла глаза и резко вдохнула. Потом, открыв глаза, прошипела:

– А знаешь, моя соседка права. Вали-ка ты на хер, Элли! Ты понятия не имеешь о том, какая это пытка – булимия.

Элли притихла.

– У Кэти булимия?

Не стоило ей этого говорить, потому что Скайлар снова резко вдохнула:

– Вали отсюда!

– Она…

– С соседкой я разберусь, а ты живо вали отсюда, пока я сама тебя не отмудохала. С такими вещами не шутят! Заруби это себе на носу.

Скайлар повернулась ко мне, но я уже подняла руки.

– Уже ухожу. Помощь мне не требуется…

– Останься, – низко и хрипло проговорила Скайлар. – Потом поговорим, когда станет спокойнее.

Она протиснулась мимо парней и пошла по коридору.

Зоуи осталась: посмотрела на меня, на Элли, затем – в сторону кухни и поспешила следом.

Поначалу после их ухода все молчали. Потом подал голос Уэйд:

– Ладно. Тебе пора.

Он обращался к Элли. Судя по виду, она была готова ко второму раунду, но, сжав губы, направилась в столовую. Мгновение спустя она появилась снова с рюкзаком и двинулась в мою сторону.

Меня тотчас оттащили назад – Майлз и Гэвин встали между нами. Когда Элли с девицами дошли до выхода, дверь распахнулась. Они посторонились, пропуская группу парней.

– Общий привет!

Эй-Джей Этуотер из хоккейной команды широко улыбался, но, заметив хмурые лица девиц, обвел взглядом помещение. Музыка из видеоигры по-прежнему звучала фоном, но вид у присутствующих был ошарашенный.

– Эй, что тут у вас происходит?

Следом вошел Маркус Кис.

Потом – Уэс Баркли.

И наконец появился четвертый – Круз.

Глава шестая

Мара

Вечер с пиццей и учебниками превратился в вечер с пиццей, учебниками и видеоиграми.

Когда страсти улеглись, я вернулась к столу и принялась за учебу. По одну руку от меня уселся Гэвин, а по другую – Майлз. Сопровождаемые взглядами других парней, они не отходили от меня весь вечер. Девицы, которых прибавилось, тоже на них косились. Наступил момент, когда пошла общая тусня, как это обычно бывает на вечеринках. Сидевшие в гостиной футболисты отчаянно резались в FIFA. Уэйд встретил знакомых из команды по вольной борьбе. Проголодавшиеся хоккеисты, у которых сегодня было три тренировки, обосновались на кухне и сметали все подряд.

Скайлар и Зоуи вернулись. Зоуи – чтобы закончить пиццы, а Скайлар – чтобы оттянуться. В столовой был слышен ее смех, но сама она сюда пока не заходила. Я в основном сидела на месте – отлучалась лишь несколько раз, чтобы наполнить стакан. Голод уже подступал, но тут мне на глаза попалась девица, которая липла к Крузу, и есть сразу расхотелось. Если ему приспичило флиртовать, то дело его, но, по действующему уговору, если он станет спать с кем-то еще, то между нами все автоматически прекратится.

Было около полуночи, и половина гостей убралась восвояси. У парней, похоже, открылось второе дыхание, а мне с рома хотелось либо вздремнуть, либо поесть. В любом случае учеба в голову уже не шла, и я закрыла книгу.

Майлз покосился на меня.

– Наконец-то!

Я усмехнулась.

Он протянул мне кулак.

– Ну ты сильна! Столько заниматься и при этом пить – ты просто рок-звезда!

Стукнув кулачком по его кулаку, я резко хохотнула и поднялась.

– Все, я спать!

Гэвин откинулся на стуле.

– Это предложение, крошка Дэниелс?

Я повернулась к нему:

– Хватит болтать обо мне с Зиком Алленом.

Он засмеялся.

– У нас наклевывается броманс[3]. Мы с ним родственные души. Кстати, мы с парнями подумываем смотаться в Кейн. Давай с нами, а? Повидаешь приятеля!

Я фыркнула.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Студенческие мужские и женские организации (англ. fraternities and sororities – буквально «братства и сестринства», от латинских слов frater – «брат» и soror – «сестра») – общественные организации студентов высших учебных заведений. В английском языке этот термин соответствует, главным образом, общественным организациям в колледжах и университетах Северной Америки. В Европе им соответствуют студенческие корпорации (прим. ред.).

2

Раннинбек, задний бегущий или просто бегущий (англ. Running back) – амплуа игрока нападения в американском и канадском футболе (прим. ред.).

3

Броманс (от англ. bro «братишка, дружище, чувак» + romance «отношения») – нежные несексуальные дружественные отношения между двумя или более мужчинами (прим. ред.).

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
3 из 3