Оценить:
 Рейтинг: 0

Планета по имени Тигрис

Год написания книги
2007
<< 1 2 3 4 5 6 ... 62 >>
На страницу:
2 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну хорошо, – сказала она, когда все наконец расселись. – Чем бы вы хотели заняться сначала?

– Посмотреть фильм, – немедленно отозвался один из мальчиков.

– Ага, ты любишь фильмы, да? – спросила Лиза, обращая взгляд к лопастям колеса.

Еще минуту назад колесо вращалось еле-еле, ему не хватало энергии, чтобы превратить ее в электричество; теперь же, когда дети начали эманировать, его скорость стала нарастать. Пока что она была ниже, чем хотелось бы, но Лиза знала, что спустя недолгое время колесо раскрутится.

– А какие фильмы тебе нравятся?

– Про монстров! – воскликнул мальчик.

– Давайте лучше петь, – сказала одна из девочек. – Или, если уж фильм, то про настоящих животных.

– Правильно! – поддержала ее другая. – Фильмы про монстров такие тупые!

– Вот что, – сказала Лиза, – давайте лучше начнем с чего-нибудь другого, а фильмы и пение припасем на потом. Как вы смотрите на то, чтобы рассказывать истории? Можно жуткие, – добавила она, заметив, что мальчик, выступавший за монстров, открыл рот, собираясь возразить. Он тут же вновь закрыл его, и его глаза засияли.

Откинувшись назад, Лиза сдержала довольную улыбку. По ее опыту игра в истории с гарантией удерживала внимание работающей группы по меньшей мере на час... И у нее еще оставались в запасе фильмы и пение!

– Отлично. Кто начинает?

Поднялись три руки. Выбрав одну из них, Лиза принялась слушать, как девочка рассказывает историю о птице и маленьком драконнике. Лиза еще несколько лет назад слышала ее на кассете со сказками. Однако для ребят эта история определенно была внове, и они зачарованно молчали, все обратившись в слух. Лишь вращение колеса показывало, что они все же выполняют свою работу.

Лиза заметила по ту сторону площади мерцающий свет проектора: очевидно, группа, работавшая на втором колесе, уже перешла к просмотру фильма, но что за изображение проецируется на вращающуюся поверхность махового колеса, отсюда было не разглядеть. «Это он зря, – с некоторым самодовольством думала Лиза, наблюдая за подростком, опекавшим ту группу. – Не пройдет и часа после обеда, как они будут скакать до потолка от скуки, а у него ничего не будет в запасе, чтобы их успокоить!»

Взглянув на часы, Лиза переключила внимание на рассказ девочки и начала прикидывать, чем бы им заняться дальше.

Глава 2

Молодой человек был маленький, худенький и очень нервничал. Закутанный в матросскую фуфайку на пару размеров больше, чем нужно, и в кепке, натянутой на самые брови, он выглядел как восьмилетний мальчик в одежде своего старшего брата. Стэнфорд Тирелл едва не улыбнулся, увидев его, хотя, по сути дела, во всем этом не было ничего смешного. Обведя взглядом территорию дока, заваленную грудами хлама и всевозможным оборудованием, он двинулся от пропускного пункта навстречу пареньку.

– Мистер Поттер? – спросил тот, когда Тирелл приблизился.

Услышав его голос, Тирелл понял, что парень еще моложе, чем показался ему с первого взгляда. Морячку не могло быть больше двадцати четырех – возраст, когда молодые люди заканчивают школу, – а то, что он, без сомнения, некоторое время уже провел в плаваниях, доказывало, что его выгнали раньше времени. Тирелл почувствовал прилив жалости, но он был обязан делать свое дело.

– Я самый, – ответил он грубо. – Что там у тебя?

Моряк на секунду сцепился с Тиреллом глазами, затем отвел взгляд куда-то в район его левой щеки.

– Виски из Раэллы. Только учтите, вы должны сразу заплатить, что обещали, потому что, если мой постоянный покупатель узнает...

– Расслабься, – оборвал его Тирелл, – деньги у меня с собой.

Похлопав себя по карману пальто, он кивнул через плечо моряка на грузовое судно, стоявшее, слегка покачиваясь, на якоре в сотне метров от них; его название и номер едва можно было различить.

– Товар все еще на борту или вы его уже сгрузили?

– На борту. Давайте деньги, и я скажу вам, где именно.

Тирелл молча вытащил конверт и передал его моряку.

Тот достал откуда-то нож с длинным лезвием и одним быстрым движением вспорол конверт. Вытащив купюры, он пересчитал их, беззвучно шевеля губами.

– Все на месте, – проворчал Тирелл, желая поскорее закончить с этим. – Где товар?

Моряк засунул конверт в набедренную сумку; чуть поколебавшись, убрал туда же и нож.

– Правый борт, третий бокс, – буркнул он. – Отожмете немного кнопку – лучше ножом, – и он откроется. Товар в грузовом отделении, внизу у задней стенки, в шести сетчатых мешках.

– Как мне туда пройти? – спросил Тирелл. – Кто-нибудь еще знает, что туда можно попасть таким способом?

– Нет, только я. – Моряк уже разворачивался, явно желая поскорее вернуться в портовое общежитие Ридж-Харбора. – Как вы туда попадете – это уже ваши проблемы. Я просто провез товар через таможню.

– Верно, – согласился Тирелл, снова залезая в свой карман. – И боюсь, тебе это будет дорого стоить.

Что-то в голосе Тирелла, должно быть, выдало его, поскольку не успел он достать из кармана свой полицейский значок, как моряк уже со всех ног мчался к пропускному пункту.

Вздохнув, Тирелл сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул. Если его помощник на месте...

Моряк прибавил ходу – и вдруг в ужасе завопил: его ноги, оторвавшись от земли, бешено замолотили по воздуху в гротескном беге-полете. Крик быстро оборвался, парень притих.

Безжизненно вися в тридцати сантиметрах над землей, он напоминал марионетку на невидимых ниточках. Вдалеке, из укрытия возле пропускного пункта, показался ухмыляющийся подросток и полетел к ним, загребая руками, будто плывет брассом.

Тирелл неспешным шагом направился к болтающемуся в подвешенном состоянии пленнику и оказался рядом с ним одновременно с подростком.

– Ты примерно этого от меня хотел? – спросил мальчик, опускаясь на землю.

– Более или менее, – кивнул Тирелл. – Хотя твое чувство юмора оставляет желать лучшего.

Шагнув к моряку, он взял его сумку, намереваясь проверить ее содержимое.

– Старший детектив Стэнфорд Тирелл, полиция Ридж-Харбора, – назвал он себя. – Вы арестованы за провоз контрабанды. Тонио, отпусти его.

Подросток повиновался, и под его взглядом Тирелл, забрав у пленника нож и заплаченные деньги, защелкнул на запястьях моряка наручники.

– Пошли, – сказал он, взяв арестованного за руку и направляясь с ним к воротам. – Тонио, виски все еще на борту. Проследи, чтобы никто не входил и не выходил с корабля, пока не прибудет бригада, О’кей? Я вызову их из машины и объясню, как тебя найти.

– Конечно, – кивнул Тонио. – Проще простого...

Устремив взгляд за спину Тирелла, он слегка нахмурился и сосредоточился. Тирелл оглянулся и увидел, что сходни корабля стоят торчком, едва удерживая равновесие.

– Ну вот, можно считать, что движение перекрыто, – произнес подросток с откровенным удовлетворением.

Покачав головой, Тирелл театрально возвел глаза к небу и повел своего пленника прочь. Только когда мальчик уже не мог его видеть, он позволил улыбке появиться на своем лице.

Напрасно Тонио думал, что старший напарник не одобряет его чувство юмора.

* * *
<< 1 2 3 4 5 6 ... 62 >>
На страницу:
2 из 62

Другие электронные книги автора Тимоти Зан