GRIPUS:
Spectavi ego pridem Comicos ad istum modum
Sapienter dicta dicere, atque iis plaudier,
Quum illos sapientis mores monstrabant poplo;
Sed quum inde suam quisque ibant diversi domum,
Nullus erat illo pacto, ut illi jusserant.
DAIM:
O Gripe, Gripe, pleista pagidon schemata
idoi tis an pepegmen en thneton bio,
kai pleist ep autois deleath, on epithumia
oregomenos tis en kakois alisketai
ostis d apistei kai sophos phulattetai
kalos apolauei ton kalos peporismenon.
arpagma d ouch arpagm o larvax outosi,
all autos, oimai, mallon arpaxei tina.
tond andra kleptein tallotri—euphemei, talan
tauten ye me mainoito manian Daimones.
tode gar aei sophoisin eulabeteon,
me ti poth eauto tis adikema sunnoe
kerde d emoige panth osois euphrainomai,
kerdos d akerdes o toumon algunei kear.
GRIP:
kago men ede komikon akekoa
semnos legonton toiade, tous de theomenous
krotein, mataiois edomenous sophismasin
eith, os apelth ekastos oikad, oudeni
ouden paremeine ton kalos eiremenon.
PARAPHRASE OF A PASSAGE IN THE CHRONICLE OF THE MONK OF ST GALL
[In the summer of 1856, the author travelled with a friend through Lombardy. As they were on the road between Novara and Milan, they were conversing on the subject of the legends relating to that country. The author remarked to his companion that Mr Panizzi, in the Essay on the Romantic Narrative Poetry of the Italians, prefixed to his edition of Bojardo, had pointed out an instance of the conversion of ballad poetry into prose narrative which strongly confirmed the theory of Perizonius and Niebuhr, upon which "The Lays of Ancient Rome" are founded; and, after repeating an extract which Mr Panizzi has given from the chronicle of "The Monk of St Gall," he proceeded to frame a metrical paraphrase. The note in Mr Panizzi's work (volume i. page 123, note b) is here copied verbatim.]
"The monk says that Oger was with Desiderius, King of Lombardy, watching the advance of Charlemagne's army. The king often asked Oger where was Charlemagne. Quando videris, inquit, segetem campis inhorrescere, ferreum Padum et Ticinum marinis fluctibus ferro nigrantibus muros civitatis inundantes, tunc est spes Caroli venientis. His nedum expletis primum ad occasum Circino vel Borea coepit apparere, quasi nubes tenebrosa, quae diem clarissimam horrentes convertit in umbras. Sed propiante Imperatore, ex armorum splendore, dies omni nocte tenebrosior oborta est inclusis. Tunc visus est ipse ferreus Carolus ferrea galea cristatus, ferreis manicis armillatus, etc., etc. His igitur, quae ego balbus et edentulus, non ut debui circuitu tardiore diutius explicare tentavi, veridicus speculator Oggerus celerrimo visu contuitus dixit ad Desiderium: Ecce, habes quem tantopere perquisisti. Et haec dicens, pene exanimis cecidit.—"Monach. Sangal." de Reb. Bel. Caroli Magni. lib. ii. para xxvi. Is this not evidently taken from poetical effusions?"
PARAPHRASE.
To Oggier spake King Didier:
"When cometh Charlemagne?
We looked for him in harvest:
We looked for him in rain.
Crops are reaped; and floods are past;
And still he is not here.
Some token show, that we may know
That Charlemagne is near."
Then to the King made answer
Oggier, the christened Dane:
"When stands the iron harvest,
Ripe on the Lombard plain,
That stiff harvest which is reaped
With sword of knight and peer,
Then by that sign ye may divine
That Charlemagne is near.
"When round the Lombard cities
The iron flood shall flow,
A swifter flood than Ticin,
A broader flood than Po,
Frothing white with many a plume,
Dark blue with many a spear,
Then by that sign ye may divine
That Charlemagne is near."
INSCRIPTION ON THE STATUE OF LORD WM. BENTINCK. AT CALCUTTA. (1835.)
To
WILLIAM CAVENDISH BENTINCK,
Who, during seven years, ruled India with eminent
Prudence, Integrity, and Benevolence:
Who, placed at the head of a great
Empire, never laid aside
The simplicity and moderation of a private citizen:
Who infused into Oriental despotism the spirit of British
Freedom:
Who never forgot that the end of Government is
The happiness of the Governed:
Who abolished cruel rites:
Who effaced humiliating distinctions:
Who gave liberty to the expression of public opinion:
Whose constant study it was, to elevate the intellectual
And moral character of
The Nations committed to his charge:
This Monument
Was erected by men,
Who, differing in Race, in
Manners, in Language, and in Religion,
Cherish, with equal veneration and gratitude,
The memory of his wise, upright, and Paternal Administration.
EPITAPH ON SIR BENJAMIN HEATH MALKIN. AT CALCUTTA. (1837.)
This monument
Is sacred to the memory
of
SIR BENJAMIN HEATH MALKIN, Knight,
One of the Judges of
The Supreme Court of Judicature:
A man eminently distinguished