Но ты осмелился…
Первый матрос
Чего бояться?
Второй матрос
То были Энгус, бог любви, и Этайн,
Которых с трепетом и страхом чтят
Все любящие.
Первый матрос
Мне какое дело!
У тени нет меча или копья.
Второй матрос
Мать говорила мне, что средь бессмертных
Нет никого свирепее, чем Энгус, –
Тот, что похитил встарь царицу Этайн
И спрятал в вертограде самоцветном,
В стеклянной башне, – и с тех пор доныне
Он ненавидит всех, кто не влюблен,
И мстит им яростно.
Первый матрос
А я слыхал,
Что ненависть его не к морякам,
А к тем, кто, спрятавшись от сквозняков,
Уныло киснет в обществе супруга.
Второй матрос
Я думаю, что он завлек Форгэла,
Как птичку в сеть, и тащит по морям
Неведомо куда.
Первый матрос
Так или этак,
Я утоплю его, как выйдет случай.
Второй матрос
Оно бы хорошо; но кто тогда
Сойдет за капитана? Кто по звездам
Сумеет проложить нам путь домой?
Первый матрос
У нас есть Эйбрик, он умеет тоже
Читать по звездам и вести корабль.
Они подходят к Эйбрику.
Что, Эйбрик, станешь нашим капитаном?
Форгэла сам прикончу я во сне.
Тогда свободней сможем мы вздохнуть.
Тужить о нем, поверь, никто не будет.
Эйбрик
А уговор? А плата, что вы взяли?
Первый матрос
Что толку в этой распроклятой жизни,
Коль мы не можем выпить больше фляг
И перещупать больше девок за год,
Чем жалкий трус береговой – за жизнь?
Возьмешься ли ты с нами плыть обратно
В моря, где корабли, порты, пожива?
Твоею будет доля капитана
С любой добычи.
Эйбрик
Как? Предать того,
Кого я с детства чтил как господина,
И встать на сторону таких, как вы?
Нет! Если целый мир – против него,
Я буду – за! Вы все еще в сомненье?
Хватайте ваши сабли!
Первый матрос
Черт возьми!
Пропало наше дело. Он проснулся.
Матросы уходят.
Форгэл
Сквозь сон я слышал чьи-то голоса.
Не пролетали птицы?
Эйбрик