«Добрый день, мисс Бёрч и мистер Лэнг. Чем могу служить?» – было выведено на листе крупными, печатными буквами.
– Мистер Уилсон, как я уже сказала, этот человек, – взглянув на Джеймса, сказала Морган. – Ищет свою сестру. Я давала объявление в газеты о том, что нам требуются сотрудники и она, по всей видимости, приезжала сюда. Мелори нашла в саду пуговицу от её платья. Но этой девушки я не видела. Стив и Билли тоже. Может быть вам она попадалась на глаза?
Старик взглянул на Джеймса и, перелистнув страницу блокнота, опять принялся что-то писать.
«Джеймс…» – послышался в голове у Лэнга голос его сестры, и он как-то странно посмотрел на мисс Бёрч.
– Всё в порядке? – тихо спросила она.
– Нет, – так же тихо ответил ей он и быстро вышел из кухни.
Старик на мгновенье поднял глаза, а потом снова принялся что-то писать. Хозяйка приюта не знала, что ей делать. Пойти за Джеймсом? И куда он вообще пошёл? Или ждать, когда старик допишет своё сообщение?.. После секундных размышлений, женщина решила остаться в кухне с мистером Уилсоном.
Джеймс в это время быстро обошёл крошечный, одноэтажный дом. Здесь была маленькая спальня с одноместной кроватью, маленькая гостиная, крошечные ванна и туалет. И, конечно же, кухня, из которой мужчина вышел минуту назад.
Осмотрев маленькое жилище старика, Лэнг вернулся в кухню как раз в тот момент, когда Бенджамин закончил писать… Старик положил карандаш на стол и посмотрел на Джеймса, а потом на хозяйку. Ей он и протянул свой блокнот.
– Около недели назад, может чуть больше, – начала читать Морган, – Я видел молодую девушку у здания приюта. Невысокая, стройная, с тёмными волосами. Она была в сером пальто и голубом платье. Я видел, как она стучала в главные двери, но ей никто не открыл. Тогда она обошла здание, но и там никого не нашла. Погода в тот день была холодная и из приюта никто не выходил. Никого не найдя, я полагаю, девушка покинула территорию. Я не стал к ней подходить. Подумал, что она вернётся позже. Простите меня, мисс Бёрч, если я что-то не так сделал.
Закончив читать, Морган посмотрела на Джеймса.
– Здесь есть телефон? – тут же спросил он и уставился на старика.
Тот, глядя на гостя исподлобья, чуть покачал головой.
– У мистера Уилсона нет телефона, – сказала женщина с тростью.
Она положила блокнот на стол и подошла к старику Бенджамину.
– Мистер Уилсон, – чуть улыбнулась она. – Простите нас за беспокойство.
Бенджамин прикрыл глаза и понимающе кивнул головой.
Вскоре Морган и Джеймс покинули его маленькое, скромное жилище.
***
Мисс Бёрч и мистер Лэнг неспешно шли к зданию приюта.
– Лицо этого старика показалось мне знакомым, – сказал мужчина.
– И что? – спросила его Морган.
– Ничего. Это… это неприятное лицо… Эти маленькие глазки… Я точно его уже где-то видел. Только не помню где…
– Вы такой странный, Джеймс, – улыбнулась хозяйка приюта.
Мужчина проигнорировал это её замечание и вдруг спросил:
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: