– Допустим, – проговорила она. – А эта Мадлен ничего не может сделать Россу?
– Если честно, то может, – ответил Филипп. – Но давайте верить в лучшее. Так, я уже отметился у охраны. Росс, сдай оружие.
– А ты пришёл без револьвера? – спросил Росс.
– Без, – улыбнулся Филипп. – Ты же знаешь, что я плохо стреляю. Зачем он мне вообще? Эти двое со мной, – сказал он, подойдя к охраннику. Росс отдал свой револьвер, и они вошли во дворец.
Белая мраморная лестница привела их на второй этаж, где Филипп свернул в коридор, устланный мягкой алой ковровой дорожкой. Они шли мимо стен, украшенных лепниной и картинами древних мастеров, и остановились у высоких позолоченных дверей.
– Надеюсь, никто не возражает? – проговорил Филипп и взял Кейлин за руку. Росс только вздохнул. Они зашли в приёмную. Кейлин увидела ту самую Мадлен, сидевшую за красивым столом. Яркая блондинка с сильно накрашенными губами. Рядом у дверей в кабинет губернатора стояли охранники.
– Добрый день, – улыбнулся блондинке Филипп. – А вот и мы. Нам назначено на час.
– Добрый, – ответила Мадлен, обнажая ряд белоснежных зубов. – Очень рада снова вас видеть, Росс.
– Взаимно, – ответил тот.
– А вы, должно быть, Кейлин? – предположила Мадлен.
– Да, – кивнула она. Филипп отпустил её руку и обнял за талию.
– Минуту, – проговорила секретарша и скрылась за дверьми.
– Прошлый раз ты называл её солнышком, – усмехнулся Росс.
– Прошлый раз я не был с девушкой, – ответил Филипп. – А что, кто-то ревнует?
– Не я, – проговорила Кейлин.
Вернулась Мадлен и, оставив одну из дверей открытой, с улыбкой сказала:
– Прошу вас.
Губернатор встал из-за своего стола, чтобы поприветствовать гостей, что, как подумала Кейлин, должно быть большой честью. Каст пожал руки Россу и Филиппу, а её руку он поцеловал, что для Кейлин вообще было удивительно.
– Садитесь, – проговорил губернатор, указывая на кресла перед своим столом. – Очень рад видеть вас у себя целыми и невредимыми.
Насчёт невредимых Каст явно преувеличивал, подумала Кейлин.
– Благодарим, – ответил Росс за всех.
– На самом деле, это я хочу вас поблагодарить, – сказал губернатор. – За вашу помощь в поимки целой преступной банды во главе с человеком, которому я имел неосторожность доверять. Знайте, что я никогда этого не забуду, и что вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку.
С этими словами губернатор достал из стола клинок и протянул его Россу.
– Это небольшое вознаграждение от меня, – сказал он. – Этот кинжал принадлежал одному из лучших воинов, служивших моему предшественнику. Надеюсь, что он послужит тебе на благо и процветание Айланорте.
– Благодарю вас, – ответил Росс, принимая награду. – Это большая честь для меня. Постараюсь оправдать ваше доверие.
– Филипп, – продолжал губернатор, – ты поступил как честный и мужественный человек. Вот это, – и Каст взял со стола бумаги и протянул их ему, – документы на дом Стефана Эскота. Теперь он твой. Можешь делать с ним, что захочешь. Можешь жить в нём, можешь продать. Дело твоё.
– Спасибо, – ответил Филипп, взяв бумаги. Кейлин видела, что его рука дрогнула. – Могу я спросить?
– Да, конечно.
– А Марисса? Она ни в чём не виновата. Она была такой же жертвой дяди, как и… Просто жертвой.
– Я не виню её, – ответил губернатор. – Я встречался с ней лично. Она выказала желание уехать на юг к какой-то вашей дальней родственнице.
– Спасибо ещё раз, – сказал Филипп.
– Теперь ты, Кейлин, – снова заговорил губернатор, – от многих я слышал о твоём даре врачевания. Но ты также и очень смелая девушка. И очень красивая, как я вижу. Надеюсь, что ты не откажешься принять мой подарок, – и Каст протянул Кейлин бархатную коробочку, открыв которую, она обнаружила изящную золотую подвеску, украшенную драгоценными камнями.
– Благодарю вас, – проговорила Кейлин, тронутая таким дорогим подарком.
– Также у меня к вам троим есть серьёзное предложение, – сказал губернатор. – Даже два. Кейлин, я не случайно вспомнил о твоих способностях. Я знаю, что ты поставила на ноги Филиппа, который был смертельно ранен. Было бы глупо упускать такую возможность, поэтому я предлагаю тебе должность придворного лекаря.
– Но я лечу не совсем так, как учат доктора-норты, – возразила Кейлин. – Многим из них не понравилось бы то, что я делаю. Некоторые и вовсе считают меня ведьмой.
– Мне важен результат, – ответил губернатор. – И пусть теперь кто-нибудь посмеет назвать тебя ведьмой. Так ты принимаешь моё предложение?
– Принимаю, – улыбнулась Кейлин.
– И моё второе предложение, – сказал Каст. – Как вы, наверное, уже слышали, пост шерифа теперь занимает Лесли Николсон. А тебе, Росс, я бы хотел предложить работать лично на него и выполнять особые поручения. И если бы Филипп помогал тебе в этой работе, я тоже бы не возражал. Как вам такое предложение?
– Я не против работать на Николсона, – ответил Росс.
– Я тоже, – сказал Филипп. – Но только нужен ли я Россу в таком качестве?
– Нужен, – улыбнулся Росс.
Филипп остановился у теперь принадлежавшего ему дома, поднял глаза наверх. Россу казалось, что он словно боится зайти внутрь.
– Ты решил, что будешь делать? – спросила Кейлин.
– Не знаю, – ответил Филипп. – С одной стороны, это очень хороший дом. А с другой, с ним связано слишком много воспоминаний.
– Но ты мог бы переделать его, – предложила Кейлин. – Сделать ремонт. Устроить всё по-своему.
– Она права, – согласился Росс. – Подумай над этим.
– Хорошо, – кивнул Филипп. – Попробую. Давайте зайдём.
Достав ключ, он открыл дверь и, сделав глубокий вдох, вошёл в дом. После ухода сыщиков здесь было натоптано, мебель передвинута, а в воздухе словно не хватало кислорода. Росс был уверен, что у лестницы на втором этаже на полу осталось не смытое пятно крови. Филипп осмотрелся по сторонам, как будто он впервые видел эти стены, этот камин, этот кожаный диван. Подойдя к лестнице, он начал медленно подниматься наверх. Росс схватил его за руку, пытаясь не дать ему увидеть кровь, но это не помогло. Филипп остановился, не моргая, глядя на бурые пятна.
– Ещё надо будет нанять прислугу, – проговорил он спустя какое-то время. – Хотя бы одного человека. Чтобы убрал это всё.
– Так ты решил оставить дом? – спросил Росс.