Глава 2
– Саратэ… – прошептала та и гневно посмотрела на меня. – Как ты мог допустить такое?!
Звонкая оплеуха обожгла щёку. Боль и злость затмили разум.
– Я не хотел! – выкрикнул ей в лицо.
В ту же секунду от меня ударила волна горячего воздуха, оттолкнув собравшихся ванов. Ханако оступилась и завалилась на спину, но её вовремя поймал Кайоши, так кстати оказавшийся совсем рядом.
– Госпожа, – прошептал тот, но я всё слышал. – Не гневайтесь. Уверен у Ито-сана есть объяснение. Он бы не позволил Саратэ так глупо погибнуть.
Не позволил глупо погибнуть…
Эти слова набатом прозвучали в голове, пронизывая её очередным раскалённым лезвием.
И в тот момент я понял, насколько устал. Ноги задрожали, а колени подогнулись. Я рухнул наземь, но не отпускал Саратэ. Наоборот, прижался к её телу так же крепко, как и в нашу последнюю ночь.
Что она мне дала? Я знаю рогатую спутницу всего несколько дней, так почему так больно? Почему я не могу быть лицемерным и попросту забыть о чужих судьбах, сосредоточившись на своей?
К горлу подступил ком, но я сдержал порыв слабости. Показывать её здесь посреди ванов, которые меня не знают? Нет, такому не бывать.
Я поднял взор на Ханако, стоявшую напротив. Но её лицо не изменилось, она всё так же прожигала меня холодным взглядом.
– Акума, – просто ответил я и положил мёртвую наложницу перед собой. – Демонесса вышла на свет. Вскоре начнётся вторжение мору, – сжав кулаки, поднялся с колен, желая как можно быстрее убраться отсюда, чтобы не видеть презрительного лица женщины. – Похороните её достойно. И спрячьтесь, как можно надёжнее. Грядёт война.
После моих слов ряды ванов дрогнули, а Ханако отступила на шаг, будто я сказал нечто оскорбительное.
– О чём ты говоришь? – прошептала женщина.
– Просто сделай так, как я сказал. А мне пора.
С этими словами хотел бежать, но её крепкая рука вцепилась мне в предплечье.
– Нет! – Ханако развернула меня к себе. – Ты не можешь так просто заявляться в мой дом!
– Твой? – я злобно прищурился и двинулся на неё. Ханако попятилась, осторожно обошла мёртвую подругу и остановилась в полудзё от меня. – Ты забываешься, женщина, – прошипел я. – Дом теперь мой, так же, как и все вы, – раскинул руки, будто хотел обхватить всё поместье. – По праву Поединка Чести. Но я дал шанс жить так, как захотите, потому что не считаю вас мебелью. И что взамен, а?!
Последнюю фразу выкрикнул, так как сдерживаться больше не оставалось сил.
– Только Саратэ решилась помочь! Она видела истинного меня! Да, я сделал ей одолжение, освободил и сам попросил пойти следом! Но дал выбор, она могла отказаться! – мысли вернулись к тому моменту, когда острое жало демонессы вырвалось из женской груди, забрызгав моё лицо кровью. Я запнулся и чуть пошатнулся назад. – А ты снова начинаешь болтать о своём праве на поместье. Так забирай, чего тебе стоит?! Только не грызи меня! – и шёпотом: – Я и сам этим занимаюсь.
Казалось, что моя речь произвела впечатление. Гримаса отвращения на лице Ханако пропала. Теперь она смотрела на меня совсем иначе.
– И не надо жалости, – скривился я. – Не заслужил. Я просто хочу, чтобы вы воздали Саратэ должное. У меня не было времени хоронить её там. Пришлось оставить в Пустынных землях даже Сэнго.
– Ватанабэ-сан жив? – встрепенулся Кайши. – Но что там произошло? Расскажите, Ито-сан.
– У меня нет времени, – вновь шаг назад. Меня так и манило умчаться из этого места. Но уйти вот так, ничего не объяснив, тоже не мог. Пару слов стоило сказать: – Изао мёртв, монстры ушли, а демон пробудился. Всё, что вам нужно знать.
– Ватанабэ Изао? – испуганно переспросила Ханако, прикрыв рот рукой.
Я не стал отвечать на этот вопрос. Лишь добавил в конце:
– И ещё, – осмотрелся, обращаясь к слугам. – Иллия! Первая жена Сидзи Усао погибла не от рук Ханако, если кто-то до сих пор верит в эти сказки! Призрак Изао рассказал, что подстроил её смерть, дабы его капитан лишился единственной слабости! Поэтому, – посмотрел на обескураженную женщину, – больше никто не посмеет ткнуть в тебя пальцем и назвать убийцей.
– Но… Ито-сан, – пробормотала она.
– На этом всё, – отмахнулся от них и двинулся в сторону ворот. – Через несколько дней здесь появится Сэнго… надеюсь. Обеспечьте ему должный уход и укройтесь где-нибудь. Это моя последняя просьба.
– Тсу…
Время замедлилось, и начало моего имени оборвалось. Ханако хотела остановить меня, и я её понимал. Слишком много вопросов. Я явился к ним, весь в крови и провонявшийся запахом тухлятины с мёртвой Саратэ на руках. Коротких фраз, брошенных мной, явно не хватало, чтобы утолить их любопытство. Но размениваться на пустую болтовню у меня не осталось времени. Я должен остановить Вторжение.
* * *
Старик Арэта сидел в своём шатре, скрестив ноги, и смотрел перед собой немигающим взглядом. Хотя слово «старик» ему совсем не подходило. Длинная борода, где седина только-только пробивалась, короткие смоляные волосы. На голове уже проступала залысина, и кошачьи уши отпали сами собой. Теперь он больше походил на человека и за это ненавидел себя.
Снаружи слышались редкие крики капитанов. Солдаты Ямадзаки собирались к переправе. Недавно он почувствовал, что Госпожа вышла на свободу. Она делала это крайне редко, ведь каждый раз, выбираясь из убежища, могла попасть под взгляд богов. Но те почему-то бездействовали. И в душе Арэты крепилась надежда, что они настолько же слабы, как и их «посланец» Тсукико. Глава клана Ямадзаки ни капли не сомневался в том, что у парня есть божественные силы. Говорили даже, что мальчишка сын самого Фуцунуси, бога-воина. Сперва он не верил, но с каждым разом подкидыш Ито заставлял его убеждения пошатнуться.
Два выигранных Поединка Чести. И если в первом его противником был всего-навсего обнаглевший купец, то во втором бою ему удалось одолеть самого Сидзи Усао, одного из приближённых капитанов Ватанабэ. Парню подчинились наги и джёрё, он смог восстановить магическую силу даже после сильнейшего заклятия Изао, а потом одолел и его. Пробрался на вершину Фудзу, нашёл Ятагарасу…
– Дрянь! – непроизвольно вырвалось у Арэты, и он ударил кулаком о землю.
Внезапно спину обдало прохладой, будто рядом взмахнул крыльями огромный орёл.
– Звал меня? – раздался насмешливый голос.
– Госпожа? – он обернулся и, не смея смотреть ей в лицо, опустил голову. – Рад, что Вы пришли.
– А как иначе, Арэта? – хмыкнула та. – Но я вижу, тебя что-то беспокоит. Не поделишься?
– Подкидыш Ито, – процедил тот сквозь зубы. – Каждый раз, когда думаю о нём…
– А зачем? – рассмеялась та. – Думаешь о молодом парне? Я считала, что ты бросил это дело.
– Госпожа, Вы неправильно меня поняли.
– Успокойся, – демонесса подошла ближе, наклонилась и, взяв его за голову, приподняла, посмотрев прямо в глаза. – Сейчас он точно занят. Только что я убила его подружку в Пустынных землях. Не думаю, что он отважится бросить её тело в острогах. Но даже с его силами так просто сюда не поспеть. Я думаю, пора начинать.
– Сейчас? – неуверенно переспросил тот.
– А когда ещё, Арэта? – в больших жёлтых глазах блеснули искорки гнева. – Не заставляй усомниться в тебе.
– Не беспокойтесь, госпожа, – сказал он уже более твёрдым голосом и осмелился подняться на ноги. – Я сделаю всё так, как Вы приказали.
– Вот и отлично, – довольно произнесла демонесса, отступив. – Я рассчитываю на тебя, Арэта.
После чего она выскользнула из шатра. Старший Ямадзаки услышал взмах крыльев, после чего повисла гробовая тишина. Он вышел вслед за ней и увидел десятки воинов с поднятыми головами и ошалевшими глазами.