– И шофер с фуражкой такой, с козырьком. Тоже пусть будет!
– Эту опцию мы не поставляем, – развел руками англичанин.
– Почему? – изумился Копыто, услышав перевод Вани. – Откуда же они берутся?
И растерянно оглядел собеседников.
Мистер Хаммерсмит закусил нижнюю губу. Более привычный Сиракуза обошелся без внешних проявлений. Ровно ответил:
– К сожалению, в компании «Роллс-Ройс» нет шоферов, знающих московские улицы. Куда он тебя увезет, Копыто, сам подумай!
– Ладно, – махнул рукой уйбуй. – Хрен с ним, Иголку в фуражку одену. Или Контейнера… – Он согнул указательный палец, постучал по переднему крылу «Фантома», прислушался и выдал последние пожелания: – Тока мне еще на джип кенгурятник нужен, и чтобы в багажной двери стекло поднималось – а то отстреливаться неудобно.
– Кен-гу-рят-ник? – не выдержал мистер Хаммерсмит, по складам произнеся загадочное русское слово.
– Ага, – подтвердил Копыто, ничуть не удивившись тому, что англичанин не дождался перевода. – У приличного джипа должен быть кенгурятник. Это тебе, манагер, любой лузер подтвердит!
– Таранный бампер, – перевел Ваня.
– А почему он упомянул марку «Джип»?
Похоже, сидящий за стенкой переводчик оказался не столь хорош, как о нем говорили. С некоторыми идиомами он не справился.
– Как выяснилось, моему клиенту требуется внедорожник «Роллс-Ройс», – с хладнокровием опытного игрока в покер произнес Сиракуза. – Вы, случайно, не производите?
Сначала мистер Хаммерсмит посмотрел на Ваню. Потом – на Копыто. Потом его взгляд задержался на «Фантоме». Возможно, англичанин пытался представить гордость фирмы «в виде джипа». И лишь после этого, немного придя в себя, мистер Хаммерсмит обронил:
– Знаете, Айвен, когда у вас закончатся нефть и газ, на островах станет значительно скучнее…
* * *
– Что за парень этот Сиракуза?
– Понравился?
– Он кажется смышленым, – кивнул Схинки. – Мне такие по душе.
– Мне тоже, – в тон собеседнику произнес Сантьяга.
– Оказывается, мы с вами похожи, комиссар.
– Не льстите себе.
– Постараюсь, хотя это сложно… – Схинки сделал глоток виски и, подумав, впервые с начала разговора запил его водой. – Так откуда же взялось наше юное дарование?
– Из Минска.
– Вы произнесли это название таким тоном, словно ответ все объяснил.
– А разве нет?
Схинки округлил глаза, покрутил головой, демонстрируя наигранное удивление, даже руками развел, мол, не ожидал от вас, комиссар, никак не ожидал, и лишь закончив представление, потребовал уточнить:
– Минск – это где?
– К северу от Иерусалима, – хладнокровно сообщил Сантьяга.
– При чем тут Иерусалим?
– А какая вам разница, где Минск?
– А вдруг я захочу съездить на родину Сиракузы?
– Зачем?
– Потянет.
– Захотите съездить – возьмете билет и поедете. В наши дни необязательно изучать географические карты.
– Вас они смущают? – быстро спросил Схинки.
– Карты?
– Времена! Мне показалось, вы без восторга относитесь к тому прогрессу, которого достигло человское общество.
И добавил в стакан виски.
– Общество челов меня не смущает и не вызывает неудовольствия, – поразмыслив, ответил нав. – Хотя цивилизации, основанные на магии, кажутся мне более естественными.
– Вот об этом и разговор! Вы принимаете этих животных как равных!
Схинки не обратил внимания на вторую часть ответа Сантьяги.
– Мы уже обсуждали ксенофобские взгляды Ярги. Давайте не будем повторяться.
– Давайте.
– Давайте.
– Давайте.
– Давайте.
– Так что Сиракуза?
– Обыкновенный чел, – улыбнулся нав.
– Самый обыкновенный? – не поверил Схинки.