Чего ты на меня уставился? Иди, танцуй. Не меня же приглашают. А то бы я…
ТУРПАЛ
(Видит, что удобный случай близко рассмотреть девушку. Выходит в круг. Сразу преображается, теперь он не Турпал, а орел, горный орел! Делает несколько танцевальных па, останавливается, приближается к выстроившимся девушкам и приглашает ее! Она попыталась скрыться за подружками, но те не позволили ей этого сделать. Она вышла в круг и озарилось все вокруг дивным светом ее серых глаз. Она была теперь рядом с Турпалом. Они плыли в едином порыве танца, словно одно целое, неразделимое.
Заканчивается танец. Проводит девушку на свое место и глядит ей вслед, словно расстается с ней навсегда. Идет на свое место рядом с Иваном.)
ИВАН
Ну, слава Богу, кажется, мне скоро повезет!
ТУРПАЛ
Что? При чем тут ты?
ИВАН
(Хитро улыбаясь)
Так я же нане Сани дал слово, что не уеду, пока не женю тебя. А какая девушка! Имя хоть спросил?
ТУРПАЛ
Нет, не до этого было.
ИВАН
Ничего, это дело поправимое.
(Подзывает одну из женщин, обслуживающих такого рода мероприятие тем, что передает послания молодых людей друг другу, и дает ей поручение: узнать имя девушки и дать ей понять, что его другу она понравилась.
Женщина вопросительно глядит на Турпала. Кавалер непременно сам должен об этом просить женщину. Так принято.)
ТУРПАЛ
(Женщине)
Узнай еще, чья она, из какой фамилии, тайпа1
ЖЕНЩИНА-СВОДНИЦА
(Женщина владеет этими сведениями. Но принято непременно спрашивать саму девушку. Поэтому она к ней и направляется через толпу с тайной миссией. Хотя тайна эта показная. Она пробралась к девушке и заговорила. Разговор их не слышен из-за шума веселья. Девушка вспыхнула яркой краской, видно было, что в такой роли она впервые.
Скоро женщина пробирается обратно к столу гостей. Говорит Турпалу)
Молодые люди, у этой девушки прекрасное имя. Зовут ее Себилой. Она живет в этом селении за речкой. Отец у нее очень строгих правил. Она из тайпа чантийцев1. Себила сегодня впервые на такого рода мероприятии, поэтому ты должен извинить ее за неловкое поведение.
ИНТ. ПОЛНОЧЬ. Старейшина-тамада объявляет о закрытии веселья на сегодня.
ТАМАДА
Наши гости прибыли для важной научной работы и должны хорошо отдохнуть, набраться сил. Поэтому не станем им помехой в их благородном деле, но пусть каждый из нас поможет им, чем сможет!
Люди расходятся, желают доброй ночи гостям.
НАТ. УТРО. Селение, где ученые остановились. Дома разбросанные, нет четких улиц группа ученых идет к дому, что возвышается на вершине холма. Турпал с провожатым, сыном Вадуда Исой идет впереди, за ними Иван с Людмилой, далее Лема с двумя местными молодыми ребятами несут вещи, тяжелый магнитофон, сумку.
ТУРПАЛ
(Обращается к Исе)
Иса, а сколько лет этому старику, что живет в этом доме?
ИСА
Люди разное говорят, некоторые утверждают, что дедушке Баси за сто лет. А его родственники утверждают, что он еще мальчишкой воевал с царем в отряде знаменитого Байсангура.
ТУРПАЛ
Без сомнения этому старому волку Баси далеко за сто лет. А как у него с памятью, не заешь, Иса?
ИСА
(Улыбнувшись)
Да у него память посвежее, чем у некоторых молодых. И зубы все целые еще.
ТУРПАЛ
Ого!
ИНТ. УТРО. Невысокая каменная изгородь, массивные деревянные ворота. У ворот встречают гостей хозяин дома, несколько родственников за ними взрослые сыновья. Внуки, правнуки.
БАСИ
(Приветствует приближающихся гостей)
Да будет свободным ваш приход! Добро пожаловать! Мы ждали вас!
ТУРПАЛ
Живите и вы свободными! Добрый день!
(Подходит обнимает Баси)
Как поживаете? Как здоровье, ваше?
БАСИ